Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пока Тэд разговаривал, Каролина медленно подошла к телефону и поднесла трубку к уху. Ее раздражал заискивающий голос мужа, то, как он пресмыкается перед этим мистером Лэрби.

«Боже, какое ничтожество! — подумала она. — Как он угодничает перед ним!»

Каролине хотелось сказать в трубку какую-нибудь гадость, обозвать мистера Лэрби идиотом или дураком. Но все-таки она сумела сдержать себя и единственное что сделала — со злостью впечатала трубку в аппарат.

А ее муж не унимался и очень громко, деланно-радостным голосом кричал из коридора:

— Великолепно, мистер Лэрби! Это чудесное предложение! Мы детально обсудим его завтра. Мне нужно успокоиться.

Каролина, чтобы не слышать голоса Тэда, который все больше и больше раздражал ее, включила электрическую мясорубку. Но этого показалось ей мало: она включила вдобавок кухонный комбайн и вентилятор. Все это жужжало, скрежетало, гудело, но никак не могло заглушить голоса Тэда. Каролина включила все что только можно. Потом погасила свет. Она стояла посреди темной кухни, которая отзывалась в ночи и грохотом, и гулом. Но все равно сквозь этот шум она слышала голос Тэда.

«Какой же он идиот! — думала Каролина. — Он же совсем не уважает себя, было бы перед кем лебезить. Да наверное, вилла у этого мистера хуже нашего дома».

Она, так и не выключив агрегаты, поднялась в спальню. Там она уселась перед трельяжем, уставленным всевозможной косметикой, и принялась рассматривать свое отражение в зеркале. Она показалась себе смертельно уставшей. Каролина слегка оттянула пальцем краешки век и стала внимательно разглядывать микроскопические морщинки в уголках глаз.

«С такой жизнью можно постареть буквально за год. Через год от меня останется старуха. А все Тэд… Он виноват во всем» — твердила Каролина.

Она почувствовала, как дрожат ее пальцы и как злоба заполняет ее душу. Ей хотелось запустить в зеркало каким-нибудь тяжелым флаконом или бронзовой пудреницей, но она сдерживала себя.

— Еще не хватало сойти с ума, — говорила себе Каролина. — Нет я не доставлю ему такого удовольствия, я буду назло ему улыбаться, делать вид, что довольна всем. И пусть он сам решает, нужна я ему или нет.

Каролина захлопнула створки трельяжа, жалобно зазвенело стекло. В этот момент осторожно приоткрылась дверь спальни: на пороге стоял Тэд. Он был радостно возбужден.

Каролина, испугавшись, что Тэд заметит ее смятение, вновь раскрыла створки трельяжа и улыбнулась.

— Кто это включил все на кухне? — спросил он, хотя было ясно, что это могли сделать только он или Каролина.

— Это я, случайно, — сказала жена.

— Как это, случайно? Разве можно случайно включить все приборы? — спросил Тэд и поцеловал жену в шею.

— Я вытирала пыль и случайно нажала кнопки. Такое случается, такое у меня уже было.

Тэд хотел сказать, что она его обманывает, но потом, увидев какой несчастной выглядит Каролина, решил не спорить,

— Да, я помню тот случай, — он еще раз поцеловал жену, на этот раз в мочку уха.

Та отвернула голову и закрыла глаза.

— А у меня есть прекрасные новости, — заглядывая в зеркало произнес Тэд, его лицо выражало радость.

— Какие? Ты считаешь мой контракт удачным? Но Тэд пропустил это замечание мимо ушей.

— Завтра я обедаю с Лэрби.

Он даже поправил ворот рубахи, как будто одно упоминание о мистере Лэрби ко многому обязывало.

Каролина вновь почувствовала, как в ее душе вновь поднимается волна раздражения. Но лицо Тэда было настолько счастливым, что она сдержалась.

— По-моему, это в самом деле хорошо, — сказала она как можно более ласково.

А Тэд, казалось, уже и вовсе забыл о существовании жены. Он потянулся и отошел в сторону. Но ему нужно было перед кем-то похвалиться своими успехами и, растягивая слова, он многозначительно произнес:

— Там еще будет его представитель из Филадельфии, но это пустяк. Они теперь оба мои, никуда не денутся, — Тэд хлопнул в ладоши.

Каролина внимательно посмотрела на мужа. Еще никогда он не казался ей таким чужим и далеким, еще никогда она не чувствовала такого безразличия к его делам. А Тэд не унимался. Он радостно расхаживал по комнате, разве что не подпрыгивал от счастья.

— Теперь они мои. Буду знать все их секреты, и они потом никуда от меня не денутся, просто будут вынуждены сотрудничать долгое время. Ты представляешь, Каролина, теперь наше благополучие обеспечено.

— Ты ведешь себя как сумасшедший, — сказала Каролина.

— Ты бы на моем месте вела себя точно так же, — и Тэд Кэпвелл засмеялся.

— У тебя очень подобострастный смех, — едко заметила Каролина, — он мне напоминает смех сумасшедшего.

— Извини, это профессиональное, — бросил Тэд.

— За что ты извиняешься? Если ты такой и есть, и я твоя жена, то извиняться не за что.

— Нет, Каролина, по-моему, все мужчины должны ежедневно извиняться перед женщинами, с которыми живут.

Тэд Кэпвелл, так и не расшифровав смысла своей фразы, вышел из спальни. А Каролине оставалось только гадать, что хотел сказать этим муж.

Тэд долго чистил зубы, еще дольше брился и возвратился в спальню уже тогда, когда Каролина лежала в кровати. Над ней простирался гигантский балдахин и витые колонны, поддерживающие его, уходили к самому потолку. Тэд полюбовался монументальной картиной: он очень гордился своей новой спальней. Всегда, когда он видел свои статуэтки, видел, что стоят они на положенных местах. Тэд чувствовал себя счастливым. Он даже забыл о всех сегодняшних разногласиях и поэтому, сбросив халат, тут же спросил у жены:

— А где твой контракт?

— Что? — спросила Каролина.

— Где контракт? Я его сейчас прочитаю перед сном.

— Этого не нужно делать.

— Но я хочу подзаработать, ведь ты же заплатишь за работу?

— За консультации, если это сделает другой адвокат, — Каролина зло посмотрела на Тэда, ее начало раздражать то, что он сейчас такой счастливый.

Она решила не вдаваться в споры и принялась читать книгу. Но Тэд не унимался. Он подошел к жене и положил ладонь на страницу. Та попыталась оторвать его руку от книги, но Тэд упирался.

— Давай контракт, я его прочитаю, ведь ты хотела этого?

— Да, я хотела, но теперь это уже бессмысленно.

— Это еще почему?

— Неужели я тебе должна это еще объяснять?

— Если я не понимаю, то объясни, пожалуйста.

— А я не хочу.

— Но ведь мы же муж и жена, и ты еще не собираешься со мной разводиться? Поэтому твои дела — это мои дела, и я должен тебе помочь.

— Это нужно было делать раньше, — Каролина повернулась на бок и вновь принялась за чтение.

— Каролина, я же ведь извинился перед тобой. Пока у меня еще есть время, дай мне контракт, и я его прочитаю.

Но жена ничего не отвечала. Тэд Кэпвелл скользнул взглядом по комнате и увидел контракт, лежащий на ночном столике.

— А, вот и он, — Тэд заспешил к нему, но Каролина его опередила.

Она вскочила из-под одеяла и, подскочив к столику, выхватила контракт буквально из-под руки Тэда.

— Дай сюда! — закричал Тэд.

Но Каролина спрятала документ за спину.

— Ты его не получишь, надо было читать раньше.

— Ты что, издеваешься надо мной? Я хочу тебе помочь, а ты…

— Уже не нужно.

— Каролина, зачем упрямиться?

— Это мое дело.

— Нет, это наше дело.

— Тебя оно не волнует.

— Но ведь я единственный адвокат в доме, и кто поможет тебе лучше чем я?

— Тэд, не нужно упрямства.

— Упрямства? — переспросил Тэд, — это я упрямый? По-моему, более упрямой, чем ты, нет в целом мире.

— Ах так! — Каролина выхватила из-за спины контракт и с размаху хлестанула им по щеке Тэда, а потом швырнула его на пол и для пущей убедительности начала его топтать ногами.

— Ты что, с ума сошла? — еле выговорил Тэд, держась за покрасневшую щеку. — Я тебе сейчас покажу, — Тэд сделал грозное выражение лица и придвинулся к Каролине.

96
{"b":"232399","o":1}