— Как это понимать? — озабоченно спросил он. Джейн развела руками.
— Из-за тетки Хейли.
Тэд непонимающе уставился на Джейн.
— Из-за какой тетки? Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь.
Джейн, напустив на себя серьезности, тяжело вздохнула:
— Он все узнал.
Тэд обеспокоенно мотнул головой.
— Да о чем ты говоришь? Я не понимаю. Что он мог узнать? Какая тетка? При чем здесь тетка?
Джейн, с выражением сочувствия на лице, сказала:
— Я говорю о Джине.
— О Джине? — непонимающе спросил Тэд? — Какой Джине?
Джейн едва сдерживалась, чтобы выпалить всю правду разом. Это напоминало наслаждение, которое испытывает садист, не убивая свою жертву, а заставляя ее помучиться. Едва не лопнув от удовольствия, она сказала:
— Я говорю о Джине Кэпвелл.
Эти слова в почти полной тишине трансляционной комнаты прозвучали для Тэда, как гром среди ясного неба. Он ошалело смотрел на Джейн, медленно шевеля губами, будто не мог поверить услышанному. Джейн торжествующе повторила:
— У тебя что, проблемы со слухом? Я говорю о Джине Кэпвелл.
Он по-прежнему оцепенело смотрел на Джейн, не в силах вымолвить ни единого слова — столь сильно было его потрясение.
Человек, о котором только что шла речь в трансляционной комнате радиостанции «KUSB», в этот момент находился в президентском номере отеля «Кэпвелл». Непринужденно поигрывая ключами от номера, она сидела на диване, закинув ногу на ногу. Наконец, раздался звонок в дверь, которого она долго ожидала. Не скрывая своего радостного настроения, Джина направилась к двери, вертя ключи на пальце. Когда она распахнула дверь, стоявший на пороге окружной прокурор Кейт Тиммонс сделал удивленную гримасу.
— Я не совсем понимаю… — протянул он, заглядывая за плечо Джины в номер.
На ее лице была торжествующая улыбка.
— Чего ты не понимаешь?
— Я получил записку от Мейсона Кэпвелла, — растерянно произнес он.
— И что же? — с радостной улыбкой спросила Джина.
— Он просил меня подняться в этот номер, чтобы встретиться здесь с ним.
Джина уверенно кивнула.
— Да, я знаю.
Тиммонс непонимающе посмотрел на нее.
— Откуда ты знаешь? По-моему, я никому об этом не говорил. Или, может быть, это ты должна была передать записку и прочитала ее содержимое? А, понимаю, — протянул он. — Ты, наверное, подсмотрела в баре, как я читал эту записку.
Она победоносно покачала головой.
— Нет, записку от Мейсона написала я. Это одна из моих шуток.
На его лице появилось выражение крайнего изумления.
— Вот как? — недоуменно протянул он. Джина отступила в сторону.
— Может быть, ты все-таки пройдешь в номер?
Опасливо озираясь по сторонам Тиммонс шагнул через порог.
— Да, — с сомнением протянул он, — и что все это означает?
— Заходи, — снова настойчиво проговорила Джина.
Все еще борясь со своими сомнениями, окружной прокурор вошел в номер. Джина мгновенно захлопнула за ним дверь. Она повертела перед носом Тиммонса ключом.
— Вот ключ от царства, мой повелитель, — наслаждаясь произведенным ею почти театральным эффектом, торжественно провозгласила Джина.
Тиммонс непонимающе смотрел на нее.
— Вот как?
Джина широко улыбнулась.
— Да, этот ключ откроет для тебя дверь президентского номера. Это самый шикарный номер в гостинице.
Тиммонс нерешительно взял протянутый ему ключ.
— Это мне? А зачем?
Она испытывала нескрываемое наслаждение, глядя на Тиммонса.
— Эти ключи необходимы тебе для того, чтобы твои грезы стали явью. Извини, конечно, за такое избитое клише.
Он удивленно осмотрелся по сторонам.
— О чем ты говоришь, Джина?
Она торжествующе развела руками.
— Я говорю о твоей любви, Кейт, о Сантане.
Тиммонс ухмыльнулся.
— А при чем здесь Сантана?
— Но ведь она дама твоего сердца? У тебя появилась сказочная возможность покорить латиноамериканскую принцессу.
Он усмехнулся, пытаясь скрыть свою растерянность.
— А для чего мне покорять ее сердце?
— Ну что ты, — протянула Джина, — Круз уехал на дежурство, номер оплачен. От такого шанса тебе никак нельзя отказываться.
Он наконец-то пришел в себя и, протянув руку, без всякого стеснения притронулся к ее шее.
— Ты хитра, как дьявол, Джина Кэпвелл, — с улыбкой произнес окружной прокурор.
Продемонстрировав свое удовлетворение, она язвительно улыбнулась.
— Мне далеко до вас, мистер Тиммонс, — парировала Джина.
Он натянуто рассмеялся.
— На что ты намекаешь? Она тоже рассмеялась.
— Я ни на что не намекаю. Я говорю о том, что в этом городе мало кто может сравниться с окружным прокурором по изобретательности и выдумке.
СиСи только успел вернуться домой, как в дверь позвонили.
Он вышел в прихожую и открыл.
Это был Ник Хартли.
— Здравствуйте, мистер Кэпвелл, — сдержанно сказал он.
— Здравствуй, Ник.
Появление Хартли в его доме было неудивительно для СиСи. Именно он распорядился, чтобы Ника нашли и передали ему просьбу главы семейства Кэпвеллов посетить Келли в клинике доктора Роулингса.
Поэтому СиСи сразу же перешел к делу.
— Тебе передали мою просьбу?
— Да, — кивнул тот.
— Ты был в клинике доктора Роулингса? Тебе разрешили повидаться с Келли?
— Вы разрешите мне войти?
Сетуя на свою забывчивость, СиСи поспешно распахнул дверь.
— Да, да, конечно, входи. Извини, что я забыл тебя пригласить.
Закрыв за Хартли дверь, СиСи следом за ним направился в гостиную.
— Так ты видел ее?
— Да, мы даже поговорили.
— И как она себя чувствует?
Ник неопределенно пожал плечами.
— Я думаю, что дела ее идут к лучшему.
Это известие обрадовало СиСи.
— Так ты считаешь, что она пошла на поправку? — с энтузиазмом спросил он.
Ник уверенно кивнул.
— Да, прогресс очевиден.
СиСи повернулся к Нику.