Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Как это понимать? — озабоченно спросил он. Джейн развела руками.

— Из-за тетки Хейли.

Тэд непонимающе уставился на Джейн.

— Из-за какой тетки? Я не совсем понимаю, о чем ты говоришь.

Джейн, напустив на себя серьезности, тяжело вздохнула:

— Он все узнал.

Тэд обеспокоенно мотнул головой.

— Да о чем ты говоришь? Я не понимаю. Что он мог узнать? Какая тетка? При чем здесь тетка?

Джейн, с выражением сочувствия на лице, сказала:

— Я говорю о Джине.

— О Джине? — непонимающе спросил Тэд? — Какой Джине?

Джейн едва сдерживалась, чтобы выпалить всю правду разом. Это напоминало наслаждение, которое испытывает садист, не убивая свою жертву, а заставляя ее помучиться. Едва не лопнув от удовольствия, она сказала:

— Я говорю о Джине Кэпвелл.

Эти слова в почти полной тишине трансляционной комнаты прозвучали для Тэда, как гром среди ясного неба. Он ошалело смотрел на Джейн, медленно шевеля губами, будто не мог поверить услышанному. Джейн торжествующе повторила:

— У тебя что, проблемы со слухом? Я говорю о Джине Кэпвелл.

Он по-прежнему оцепенело смотрел на Джейн, не в силах вымолвить ни единого слова — столь сильно было его потрясение.

Человек, о котором только что шла речь в трансляционной комнате радиостанции «KUSB», в этот момент находился в президентском номере отеля «Кэпвелл». Непринужденно поигрывая ключами от номера, она сидела на диване, закинув ногу на ногу. Наконец, раздался звонок в дверь, которого она долго ожидала. Не скрывая своего радостного настроения, Джина направилась к двери, вертя ключи на пальце. Когда она распахнула дверь, стоявший на пороге окружной прокурор Кейт Тиммонс сделал удивленную гримасу.

— Я не совсем понимаю… — протянул он, заглядывая за плечо Джины в номер.

На ее лице была торжествующая улыбка.

— Чего ты не понимаешь?

— Я получил записку от Мейсона Кэпвелла, — растерянно произнес он.

— И что же? — с радостной улыбкой спросила Джина.

— Он просил меня подняться в этот номер, чтобы встретиться здесь с ним.

Джина уверенно кивнула.

— Да, я знаю.

Тиммонс непонимающе посмотрел на нее.

— Откуда ты знаешь? По-моему, я никому об этом не говорил. Или, может быть, это ты должна была передать записку и прочитала ее содержимое? А, понимаю, — протянул он. — Ты, наверное, подсмотрела в баре, как я читал эту записку.

Она победоносно покачала головой.

— Нет, записку от Мейсона написала я. Это одна из моих шуток.

На его лице появилось выражение крайнего изумления.

— Вот как? — недоуменно протянул он. Джина отступила в сторону.

— Может быть, ты все-таки пройдешь в номер?

Опасливо озираясь по сторонам Тиммонс шагнул через порог.

— Да, — с сомнением протянул он, — и что все это означает?

— Заходи, — снова настойчиво проговорила Джина.

Все еще борясь со своими сомнениями, окружной прокурор вошел в номер. Джина мгновенно захлопнула за ним дверь. Она повертела перед носом Тиммонса ключом.

— Вот ключ от царства, мой повелитель, — наслаждаясь произведенным ею почти театральным эффектом, торжественно провозгласила Джина.

Тиммонс непонимающе смотрел на нее.

— Вот как?

Джина широко улыбнулась.

— Да, этот ключ откроет для тебя дверь президентского номера. Это самый шикарный номер в гостинице.

Тиммонс нерешительно взял протянутый ему ключ.

— Это мне? А зачем?

Она испытывала нескрываемое наслаждение, глядя на Тиммонса.

— Эти ключи необходимы тебе для того, чтобы твои грезы стали явью. Извини, конечно, за такое избитое клише.

Он удивленно осмотрелся по сторонам.

— О чем ты говоришь, Джина?

Она торжествующе развела руками.

— Я говорю о твоей любви, Кейт, о Сантане.

Тиммонс ухмыльнулся.

— А при чем здесь Сантана?

— Но ведь она дама твоего сердца? У тебя появилась сказочная возможность покорить латиноамериканскую принцессу.

Он усмехнулся, пытаясь скрыть свою растерянность.

— А для чего мне покорять ее сердце?

— Ну что ты, — протянула Джина, — Круз уехал на дежурство, номер оплачен. От такого шанса тебе никак нельзя отказываться.

Он наконец-то пришел в себя и, протянув руку, без всякого стеснения притронулся к ее шее.

— Ты хитра, как дьявол, Джина Кэпвелл, — с улыбкой произнес окружной прокурор.

Продемонстрировав свое удовлетворение, она язвительно улыбнулась.

— Мне далеко до вас, мистер Тиммонс, — парировала Джина.

Он натянуто рассмеялся.

— На что ты намекаешь? Она тоже рассмеялась.

— Я ни на что не намекаю. Я говорю о том, что в этом городе мало кто может сравниться с окружным прокурором по изобретательности и выдумке.

СиСи только успел вернуться домой, как в дверь позвонили.

Он вышел в прихожую и открыл.

Это был Ник Хартли.

— Здравствуйте, мистер Кэпвелл, — сдержанно сказал он.

— Здравствуй, Ник.

Появление Хартли в его доме было неудивительно для СиСи. Именно он распорядился, чтобы Ника нашли и передали ему просьбу главы семейства Кэпвеллов посетить Келли в клинике доктора Роулингса.

Поэтому СиСи сразу же перешел к делу.

— Тебе передали мою просьбу?

— Да, — кивнул тот.

— Ты был в клинике доктора Роулингса? Тебе разрешили повидаться с Келли?

— Вы разрешите мне войти?

Сетуя на свою забывчивость, СиСи поспешно распахнул дверь.

— Да, да, конечно, входи. Извини, что я забыл тебя пригласить.

Закрыв за Хартли дверь, СиСи следом за ним направился в гостиную.

— Так ты видел ее?

— Да, мы даже поговорили.

— И как она себя чувствует?

Ник неопределенно пожал плечами.

— Я думаю, что дела ее идут к лучшему.

Это известие обрадовало СиСи.

— Так ты считаешь, что она пошла на поправку? — с энтузиазмом спросил он.

Ник уверенно кивнул.

— Да, прогресс очевиден.

СиСи повернулся к Нику.

30
{"b":"232399","o":1}