— Да, да. Разумеется… — наперебой стали кричать все находившиеся в комнате. — Мы доверяем это дело господину президенту. Кто, как не он, должен заботиться о национальной безопасности. Только у него есть необходимые полномочия!
Перл, подбоченясь, выставил вперед ногу и важно произнес:
— Национальная безопасность обеспечивается прежде всего безопасностью отдельных граждан государства. Я и вице-президент, — при этом он показал рукой в сторону Мура, — неусыпно заботимся об этом.
Мисс Ролзон улыбнулась.
— В таком случае я спокойна.
С этими словами она покинула комнату, закрыв за собой дверь. Еще несколько секунд Перл вслушивался в затихавшие за дверью шаги, затем радостно улыбнулся и, потирая руки, отправился к Келли.
— Ты выглядишь испуганной… Тебя что-то беспокоит?
Девушка растерянно теребила краешек халата.
— Перл, ты уверен, что это получится? Как ты сможешь организовать ужин для нескольких человек? К тому же, нам как-то нужно покинуть клинику… Ты уже думал об этом?
— Ничего не бойся, — принялся успокаивать её Перл, взяв за руку.
— Но я боюсь и сомневаюсь… — пробормотала Келли.
— И не в чем не сомневайся, — решительно заявил Перл. — Мы отлично поужинаем. Потом, когда вернемся, я покажу вам кино. В этом мне поможет вице-президент.
Мур с готовностью вскочил.
— Только прикажите, сэр. Я жду ваших указаний.
Перл на мгновение задумался.
— Так, выключай свет и запускай кинопроектор, на прежде посмотри, чтобы в коридоре не было никого из медицинского персонала. Если появится доктор Роулингс, мы все садимся и чинно начинаем смотреть кино. Если его не будет и обстановка окажется благоприятной, то мы немедленно сматываемся через вентиляционное отверстие. Да, и еще одно, последнее указание. Мур, ты уходишь в паре с Элис. Бейкер и Келли идут следом за тобой, а я прикрываю ваш отход. Все понятно?
— Да.
— В таком случае, приступаем к делу.
Мур осторожно открыл дверь и высунул голову в коридор. Там было пусто.
— Все в порядке, — сказал он. — Я запускаю кинопроекционный аппарат.
Мур выключил в комнате свет.
— Отлично, — прошептал Перл. — То, что надо. Кромешная тьма. Включай кино, Мур. Келли, еще раз проверь, все ли тихо.
Та прислушалась.
— Тихо.
— Все в порядке, — улыбнулся Перл. — В таком случае — сматываемся.
Мур включил кинопроекционный аппарат и под стрекот пленки вся компания без шума проскользнула к вентиляционной решетке в дальнем углу комнаты. Перл аккуратно открыл ее, и в образовавшуюся дыру первым нырнул Оуэн Мур.
— Остальные за ним, — скомандовал Перл.
Перл проследил за тем, как четверо его друзей исчезли в вентиляционном отверстии, затем подбежал к двери и еще раз выглянул в коридор. Там никого не было. Очевидно, уверенные в том, что киносеанс — это абсолютно безвредное занятие, санитары и медсестры отправились по своим делам. Именно это и было нужно пятерке беглецов.
Последним в вентиляционное отверстие нырнул Перл. Осторожно высунувшись наружу, он взял решетку и закрыл ею дыру. Побег удался.
Не прошло и четверти часа после того, как Джина Кэпвелл покинула дом Мейсона, и в дверь снова позвонили.
Мейсон даже обрадовался этому звонку, потому что, еще мгновение и он, наверняка, потянулся бы к бутылке. Так дурно он себя еще никогда не чувствовал.
Звонок повторялся снова и снова.
— Иду! — устало крикнул Мейсон. На пороге стояла Джулия.
— А, это ты… — равнодушно промолвил Мейсон. — Заходи.
Джулия нервно теребила в руках сумочку.
— Мейсон, я только что была в ведомстве окружного прокурора. Там мне вручили уведомление о предъявленных мне обвинениях.
Ее голос едва не срывался на крик, но она пыталась сдерживаться.
— Мейсон, мне непонятно, зачем ты все это затеял?
Равнодушное лицо Мейсона напоминало маску. Едва шевеля губами, он ответил:
— Я стараюсь приблизить исполнение твоей заветной мечты, Джулия. После своего очередного процесса ты собиралась прекратить адвокатскую практику.
Джулия всплеснула руками.
— Мне обидно, что в твоем сознании засела идея-фикс. Мэри встречалась с Марком не по моей инициативе! Клянусь, я не вынуждала ее вступать в переговоры с ним насчет обвинения в изнасиловании! Все обстояло совершенно не так!
Мейсон мрачно выслушал ее монолог и холодно произнес:
— Я не верю ни одному твоему слову.
Джулия едва не разрыдалась от собственного бессилия.
— Но я сказала тебе правду, — потеряв всякую надежду убедить Мейсона, промолвила она. — Да, я собиралась поговорить с Мэри и хотела успокоить ее…
Мейсон покачал головой.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь, Джулия.
— Я хотела сказать ей, что не собираюсь унижать ее на допросе, что постараюсь поскорее завершить процесс… — торопливо сказала она.
Мейсон неопределенно хмыкнул. Джулия заметила, что он немного смягчился, и решила воспользоваться этим.
— Поверь мне. Именно так я и хотела сделать! — горячо воскликнула она.
— Ну, хорошо. А почему ты намеревалась дать подобные гарантии? — недоверчиво спросил он.
Джулия запальчиво воскликнула:
— У меня была определенная уверенность в собственных силах, Мейсон. Это сложно объяснить, но это так.
Разговор был прерван очередным звонком в дверь. Помолчав несколько секунд, Мейсон скептически произнес:
— Я открою, а ты пока репетируй свою роль получше. А то, что-то мне не верится в искренность твоих слов.
Джулия униженно умолкла.
Когда Мейсон открыл дверь своей квартиры, на пороге с белым конвертом в руке стоял Марк Маккормик. На его лице проступали следы плохо сдерживаемой ярости.
— А… — уныло протянул Мейсон. — Бывший доктор Маккормик! Чем обязаны появлению столь почетного гостя в нашем доме?
Марк тяжело дышал, словно после быстрой ходьбы. Глаза его метали молнии.
— Я возмущен до предела! — пытаясь не сорваться на крик, проговорил он. — Медицинская Ассоциация угрожает лишить меня лицензии.
Мейсон в ответ едва заметно шевельнул уголками рта.
— Я думаю, что тебе пора отдохнуть от медицинской практики, — все с той же невыразительной интонацией в голосе произнес он.
Марк по-прежнему стоял на пороге. В ответ на последнюю реплику Мейсона он закричал:
— Это не смешно! Что ты им сказал?
— Что ты слишком долго был врачом.
Маккормик разъяренно швырнул конверт в лицо Мейсону и заорал:
— Ты что, шутишь?
С этими словами он решительно вошел в дом.