Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Окружной прокурор вдруг поморщился, как будто напиток, который он пригубил, оказался вдруг слишком горьким, и поставил бокал на стол.

Повернувшись назад он нравоучительно сказал:

— Зачем тебе это знать? Да и потом, даже если бы я и хотел, то не сказал бы тебе о них — это слишком важное дело и оно касается не только меня одного.

Круз вынужден был принять такое объяснение.

— У меня, в свою очередь, тоже есть к тебе вопрос, — ухмыльнулся Тиммонс.

— Задавай.

— Что там в гараже на Рэдблафф-Роуд делала известная нам обоим Иден Кэпвелл? Как она там оказалась?

Круз совершенно искренне пожал плечами.

— Я понятия об этом не имею. Вопрос относительно Иден Кэпвелл, с таким же успехом, мог задать и я тебе. Мне тоже в этом многое непонятно.

Тиммонс ухмыльнулся.

— Например?..

— Например, что она делала в твоем кабинете?

Тиммонс пожал плечами.

— Честно говоря, мне казалось, что она дала тебе исчерпывающие объяснения по этому поводу, когда вы остались с ней вдвоем в моем кабинете.

Круз понял, что совершил ошибку, когда завел разговор об Иден.

Сейчас не это важно. Сейчас важно — заниматься делом. Но чувства в сердце Круза бурлили и кипели. И он не удержался от того, чтобы не высказать все наболевшее.

— Послушай, Кейт! — вызывающе сказал он. — Почему с тех пор как меня назначили руководителем спецподразделения, ты все время подставляешь меня?

Окружной прокурор надменно посмотрел на Кастильо.

— Я не обязан тебе отвечать.

С этими словами он отвернулся и с бокалом в руке стал расхаживать по гостиной.

Круз молчал, все еще ожидая ответа.

Тиммонс остановился посреди комнаты и, увидев выжидательную позу Кастильо, продолжил:

— Мне дали наводку. Я их выследил. Какая разница, кто остановит поток нелегалов? Хотя — нет, — он улыбнулся. — Похоже, что тебе нужна слава, а не преступники…

Круз напряженно выслушал его слова.

— Значит, ты поменял нас местами? — с нажимом произнес Кастильо.

Тиммонс пропустил это замечание мимо ушей.

— А что касается Иден Кэпвелл, — он внезапно поменял тему. — То она — глупая женщина. Ей не надо было ввязываться в такую опасную историю, друг мой.

Круз почувствовал, что еще несколько мгновений и он не сдержится.

Вскипая от злости Кастильо произнес:

— Это ты мне будешь рассказывать, что такое настоящая опасность?

Тиммонс ухмыльнулся.

— Если она впуталась в это дело и ее поймали… Мы же знаем, кто такие эти ребята! Ей будет плохо. Но я этим займусь. Мы ее найдем. Не беспокойся. Но тебя, кажется, ждут внизу? Ты кого-то должен отвезти домой…

Круз угрюмо посмотрел на окружного прокурора.

— Если с Иден что-нибудь случится… — с угрозой в голосе произнес он. — Ты за это ответишь, Тиммонс. Лично.

Они смотрели друг на друга, словно боксеры на ринге перед боем. Каждый пытался уничтожить соперника лишь взглядом.

Но эти потоки взаимоуничтожающей энергии растаяли в воздухе, не нанеся вреда ни одному из участников поединка.

Спустя несколько секунд Круз покинул дом окружного прокурора.

Тиммонс пристально смотрел ему вслед, а затем подошел к окну гостиной и отодвинув краешек занавески, выглянул на улицу.

Круз увез Сантану на своей машине.

Затем Тиммонс задернул занавеску и с бокалом хереса в руке уселся на диване, закинув ноги на журнальный столик.

Спустя несколько секунд зазвонил телефон.

Тиммонс неохотно поставил бокал на стол и потянулся рукой к трубке.

Он услышал на другом конце провода сиплый голос белоглазого блондина.

— Это я. Ты сейчас можешь говорить!

Тиммонс с некоторым опасением огляделся по сторонам, как будто в комнате мог находиться кто-то еще.

— Хорошо. Давай, — сказал он спустя несколько секунд.

Белоглазый тяжело дышал в трубку.

— Мы завалили дело.

Тиммонс едва не потерял дар речи.

— Что?

— Все пропало.

Тиммонс недоуменно пожал плечами.

— Да что у вас, черт побери, произошло?

— Пограничный патруль перехватил наш фургон. Они забрали четверых рабочих.

Брови Тиммонса поднялись от удивления.

— Как четверых? Там же было двадцать человек?

— Нет, — сказал Белоглазый. — Там было только четверо рабочих. В этот раз нам не удалось завербовать больше.

— Черт побери! — выругался Тиммонс. — Одна неприятность следует за другой.

Белоглазый издал короткий смешок.

— Но это еще не все неприятности, амиго. Тиммонс очумело спросил:

— Что, еще какие-нибудь сюрпризы?

— Да.

Белоглазый закурил, словно для того, чтобы выдержать паузу.

Пауза при сообщении неприятного известия — самое главное.

— Ну, говори же быстрее! — нетерпеливо воскликнул Тиммонс. — Что там еще стряслось?

— В фургоне, был кое-кто еще, — загадочно ответил Белоглазый.

— Кто, черт возьми?

— Иден Кэпвелл. Оказалось, что они везли ее с собой в микроавтобусе из самой Санта-Барбары.

Тиммонс в сердцах пнул ногой ножку стола.

— Черт! Только этого не хватало. Она что-нибудь видела? Что ей вообще известно?

Белоглазый шумно выдохнул сигаретный дым.

— Будем надеяться, что не слишком многое. Ты ведь тоже был в гараже…

Тиммонс стал кусать губы в бессильной ярости.

— Да, сегодня тяжелый день, — сказал он и положил трубку.

В этот вечерний час ресторан «Ориент Экспресс» был заполнен посетителями.

Официанты быстро сновали между столами, разнося заказы.

Лайонел Локридж уселся за столик. Жестом подозвал метрдотеля. Заказал рюмку коньяка и чашку кофе.

Медленно отпивая золотистый ароматный напиток из небольшой рюмки, он с любопытством поглядывал по сторонам.

Взгляд его был безразличным и равнодушным до тех пор, пока в зале ресторана не появилась Джина Кэпвелл.

Она остановилась у стойки бара, и в ожидании ею заказанного «мартини» бросала призывные взгляды вокруг себя. Однако, ни один из присутствующих в этот вечер в баре мужчин не реагировал на ее недвусмысленную стрельбу глазами.

100
{"b":"232398","o":1}