– Мейсон, – Мэри сунула руки в карманы брюк, – а ты не скажешь мне, чего же он хочет?
– Кто?
– Твой отец СиСи.
– Не знаю, Мэри, что тебе и ответить. Я же говорю, каждые двенадцать лет у него бывают приступы человеколюбия и он старается делать всем только добро.
– А почему так редко? – поинтересовалась Мэри.
– Не знаю, почему так редко. Но слава богу, что хоть раз в двенадцать лет с ним такое случается.
Мэри улыбнулась.
– Ты согласна со мной?
– Ну, конечно же. Лучше хотя бы один раз в двенадцать лет, чем в сто лет и ни разу.
– Все логично, Мэри, – Мейсон уже хотел что-то спросить у нее, но Мэри остановила его ладонью поднятой руки.
– А что же все-таки он хочет?
– Я слышал, как у него скрипели зубы, хотя он и улыбался.
Выражение лица Мейсона стало очень похожим на выражение лица СиСи.
– Улыбался? – спросила Мэри.
– Да, он улыбался, а зубы скрипели. В общем, он решил устроить самый большой бал в городе и пригласить всех, кого только можно, чтобы показать, какой он хороший и ужасно щедрый.
– Что, на этом балу, на этом великолепном празднике, будут все?
– Думаю, что да. Может быть, придет даже пожарная команда.
– А что станет делать пожарная команда на этом празднике? – заинтересовалась Мэри.
– Как что? Они примутся устраивать фейерверки и всех обливать шампанским.
– Шампанским? – засмеялась Мэри.
– Да, я думаю, что на этом празднике, как всегда, будет море шампанского.
– Море?
– Ну, может быть не море, но – очень много, я уверен в этом, – Мейсон улыбнулся.
Мэри ответила ему такой же веселой улыбкой.
– Мейсон, насколько я понимаю, СиСи задал тебе абсолютно конкретный вопрос в своем послании?
– Конечно, отец всегда спрашивает у меня четко и определенно.
– Как я поняла, он спросил, придешь ты или нет.
– Да, именно, так он и спросил.
– И что ты ответил?
– Я? – Мейсон очень неопределенно пожал плечами, – знаешь, Мэри, я думаю, что это мы должны решать вдвоем, но вообще-то, мне не хотелось бы идти туда и видеть своего отца.
– Так что, ты ему так ничего определенного и не сказал? – пристально посмотрев в самые глаза Мейсону, спросила Мэри.
– Ну почему ничего не сказал? Я, во-первых, его поблагодарил за приглашение, а во-вторых, попрощался.
– И это все? – изумилась Мэри.
– Ну да. А что еще я мог сказать? Ведь тогда бы мы с тобой не разговаривали.
– Странный ты, Мейсон.
– Не знаю, мне кажется, что я вполне нормальный и полностью отвечаю за свои поступки. А вот…
– Что, Мейсон? Не надо только обо мне. Давай вначале решим вопрос.
Мейсон вновь пожал плечами, отошел от стола и опустился на мягкий диван. Пружины слегка скрипнули и Мейсон удивленно огляделся по сторонам. Мэри осталась стоять у стола и он залюбовался ее красотой, насколько выразительным было ее лицо. Мэри повернула голову в сторону и Мейсон с изумлением заметил, что сегодня профиль Мэри вновь кажется очень грустным.
"Боже мой, неужели у нее так и не сложится жизнь? Неужели у этого хорошего человека, у любимого человека, все так и будет плохо. Нет, что-то надо делать".
– Мейсон, – Мэри повернулась к нему и посмотрела на мужчину, – так мы идем на большой праздник, который дает СиСи Кэпвелл, или нет?
– Знаешь, Мэри, я думаю, что кто-нибудь из гостей, наверняка, знает о моей драке с Марком Маккормиком. А если этот кто-то уже успел рассказать моему отцу, то думаю, мне не следует идти домой и встречаться с СиСи, – сказал Мейсон, нервно сунул руки в карманы пиджака и прошелся по гостиной.
Мэри посмотрела вначале на спину Мейсона, потом глянула в окно. Там как раз проходила какая-то счастливая беззаботная парочка влюбленных.
Девушка весело смеялась, парень нежно обнимал ее за талию. Девушка то и дело запрокидывала голову, парень останавливал ее и целовал. После этого девушка еще более весело смеялась.
Мэри, глядя на эту идиллическую картину, тяжело вздохнула и позавидовала счастью молодых людей.
"Хорошо быть такими молодыми, беззаботными! Не думать ни о чем плохом. Впереди длинная жизнь, которая кажется светлой и безоблачной, не то, что у меня".
– Так что ты, Мэри, обо всем этом думаешь? – поинтересовался Мейсон.
– Знаешь, – Мэри встрепенулась, ее взгляд вновь стал напряженным, – я думаю, ни у тебя, ни у меня нет повода обижаться на СиСи. И мы с тобой должны пойти на этот праздник.
– Мэри, но если отец узнает о нашем ребенке и о том, что, возможно, это ребенок Марка, мне несдобровать. Отец тогда не сможет найти себе места.
– Но мне кажется, что пока он ни о чем не знает, – сказала Мэри.
– А вот в этом-то невозможно быть уверенным.
– Ну что ж, тогда пойдем и все увидим, – Мэри заглянула в глаза Мейсону.
– Ты думаешь?
– А почему бы и нет, Мейсон? Хоть как-нибудь развлечемся, избавимся от тяжелых мыслей.
Мейсон подсел к столу, опустил локти на столешницу и задумался.
– Мейсон, я скажу тебе с чистым сердцем, – начала говорить Мэри, – ведь ты…
Она посмотрела на Мейсона пристально и напряженно.
– …веришь, что этот ребенок ни чей-нибудь, а твой. И я верю, что это твой ребенок. А на всех остальных мне…, – Мэри на мгновение задумалась, – …мне абсолютно все равно, что думают посторонние. Для меня самое главное – то, что думаешь ты, для меня самое главное, Мейсон, то, что ты мне веришь.
Мэри смотрела в глаза Мейсона. Взгляд мужчины потеплел, его лицо стало спокойнее.
– Мэри, если все обстоит так, – сказал он, – если ты уверена, что этот ребенок мой, твой и больше ничей, то тогда докажи это.
Мэри никак не могла понять, к чему он клонит.
– Если ты уверена, – повторил Мейсон, – то подай в суд на Марка.
Мэри вздрогнула. Она предчувствовала, что именно это угнетает Мейсона, именно это не дает ему почувствовать себя спокойно и уверенно.
Мэри отвела взгляд, резко тряхнула головой, русые волосы разлетелись в стороны.
– Нет, Мейсон, никогда, никогда!
– Но почему?
– А потому, что я слишком долго этого ждала и сейчас не хочу, Мейсон, поверь, не хочу, – Мэри даже приложила руки к груди.
Она напомнила Мейсону изображение святой Марии на фреске в церкви.
– Но, Мэри, мы не сможем жить с тобой спокойно до тех пор, пока ты не сделаешь…
– Мейсон, Мейсон, – Мэри заметалась по гостиной, – почему тебя это так беспокоит? Неужели нельзя обойти больной вопрос? Только не надо мне сочувствовать, Мейсон, я этого не хочу. Мне неприятно. Я сожалею, что не смогла отстоять свою честь, очень жалею, что не смогла сопротивляться до конца. Ты даже не можешь себе представить, что я буду переживать, когда начнется суд. Я хочу забыть об этом, вычеркнуть его из моей жизни, забыть о Марке и об этом постыдном для меня факте. А ты, Мейсон, даже не хочешь меня понять, хотя и говоришь, что любишь.
Казалось, что Мэри выплеснула все. Мейсон стоял совершенно изумленный, не зная, что и сказать. Да и Мэри выговорилась полностью, она даже почувствовала себя ослабевшей, такой будто бы из нее вытянули какой-то жизненно важный стержень, на котором держалось все ее существование. Она вся обмякла и не зная, что делать, бессильно опустилась в кресло, закрыла лицо руками.
Несколько минут они молчали. Первой не выдержала Мэри, она поднялась из кресла и не спеша пошла к Мейсону.
– Знаешь, Мейсон, я не хочу думать ни о чем и ни о ком, кроме тебя. Я хочу, чтобы мои мысли занимал только ты один.