Литмир - Электронная Библиотека
A
A

25 пфеннигов».

Все еще улыбаясь, он снова выстрелил.

«Мне кажется, следует повысить плату за вход», — подумал он, когда упал следующий человек-бизон.

Ла-джа прервала ход его мыслей возгласом отчаяния.

— Тандор идет, Фон, — закричала она. — Он идет прямо на нас. Это, наверное, старый мамонт, и он сошел с ума. Такие тандоры очень опасны.

Фон Хорст бросил взгляд через плечо. Да, мамонт приближался. Не было никаких сомнений, что он их видит и собирается напасть. Когда он подбежит поближе, спасения от него не будет! Впереди — люди-бизоны, а с тыла — бешеный мамонт!

— Кажется, день выдался не особенно удачным, — сказал он.

— День? — удивилась Ла-джа. — Что такое день?

Число людей-бизонов, наблюдавших за мамонтом, быстро росло: сзади подходили все новые бизоны. Фон Хорст вновь взглянул на мамонта, и сердце чуть не выскочило у него из груди. Он ясно разглядел на его голове пятно белых волос.

Фон Хорст издал крик, который был так хорошо знаком могучему животному. В ту же минуту огромный хобот поднялся вверх, и землю потряс трубный рев — Белый Старик бросился в атаку.

Фон Хорст крепко обхватил Ла-джа и стоял так на тропе гиганта. Могло ли быть, чтобы Белый Старик не узнал его, или он действительно сошел с ума и хотел убивать все равно кого, просто из желания убивать?

Девушка прильнула к нему, ее руки обхватили его шею, и он забыл обо всем. Если это смерть, он не мог бы выбрать более счастливого конца, чем в объятиях женщины, которую любил.

С яростным воплем Белый Старик промчался мимо них так близко, что чуть не сбил с ног, и кинулся на людей-бизонов. Те бросились врассыпную, но не убежали. И тогда фон Хорст увидел, как они сражаются с могучим тандором.

Отскочив в сторону, они снова сходились, бодая огромного мамонта в бока и живот, когда он проходил мимо. Он отбрасывал их, но вскоре быки опять были на ногах. В то время как одна группа спереди отвлекала Белого Старика около пятидесяти ганаков нападали с флангов и с тыла, пытаясь проткнуть мамонта своими мощными рогами.

Может быть, им и удавалось одолеть таким образом других мамонтов, чувствовалось, что их тактика отработана, но Белый Старик оказался не таким, как остальные. Почувствовав рога на своих крепких боках, он прекратил атаку и больше не позволял никому приблизиться сзади. Он медленно передвигался среди людей-бизонов, напоминая фон Хорсту огромного кота, крадущегося за птицей. Люди-бизоны ожидали нападения, готовые отскочить в сторону, а затем боднуть его, но он не нападал. Он подошел поближе, а затем произвел короткий, быстрый бросок, схватил человека-бизона, поднял его высоко над головой и с ужасной силой швырнул в толпу, разделавшись при этом с дюжиной других. Прежде чем они успели опомниться, Белый Старик был в самой гуще, топча их и расшвыривая, пока те, кому удалось с ним разминуться, не почли за лучшее бежать обратно в деревню так быстро, как только могли.

Мамонт какое-то время преследовал их, подбирая оставшихся и кидая их далеко впереди испуганного, ревущего стада, затем он повернулся и спокойной поступью, чуть покачиваясь, направился к фон Хорсту и девушке.

— Теперь он убьет и нас! — воскликнула она. — Почему мы не убежали, пока была возможность?

Глава XXI

Покинутый

— Он нас не тронет, — заверил фон Хорст девушку.

— Откуда ты знаешь? — спросила она. — Ты же видел, что он сделал с ганаками.

— Мы с Белым Стариком друзья.

— Нашел время для шуток, — сказала она. — Это очень смело с твоей стороны, но не смешно.

Мамонт приближался к ним. Ла-джа невольно прижалась к фон Хорсту. Он крепко обнял ее. Фон Хорст понимал, что ее поведение противоречит неоднократно повторяемым заявлениям о нелюбви к нему, и задался вопросом, мог ли страх так быстро сломать ее гордость.

На Ла-джа это было совсем не похоже. Он был сбит с толку, но в конечном итоге обстоятельства, приведшие ее в его объятия, были не столь важны. Самого факта казалось достаточно, и он мог лишь благодарить Белого Старика еще за одну услугу.

Мамонт остановился перед ними. Казалось, его удивило присутствие девушки. Единственным опасением фон Хорста было то, что огромное дикое животное может не принять ее. Мамонт знал лишь одного человека друга. Все остальные были врагами, которых следовало убивать. Фон Хорст заговорил с ним и погладил хобот, вопросительно протянутый в сторону девушки. Затем он подал команду поднять их на спину. Коснувшись чувствительным концом хобота Ла-джа, мамонт на мгновение заколебался. Девушка не отпрянула. За это фон Хорст преисполнился благодарности к ней. Какой же она была храброй! Мамонт обвил их хоботом, и руки девушки снова обняли его. Белый Старик крепко сжал хобот. Фон Хорст повторил команду, и животное, оторвав их от земли, опустило прямо на свою широкую шею. По сигналу человека мамонт двинулся в направлении Ло-гара.

Ла-джа едва дышала, приоткрыв рот от удивления.

— Я не понимаю, — сказала она, — как ты мог заставить дикого тандора выполнять твои приказы?

И тогда фон Хорст рассказал ей о первой встрече с Белым Стариком и обо всем, что случилось с тех пор, — о своем пребывании в плену у «укротителей мамонтов», о малом каньоне и о побеге.

— Я видела, как ты напал на Фрага, — сказала она, — а потом Скраф силой перетащил меня через реку, и я даже не знала, убил ли тебя Фраг или «укротители мамонтов» пленили тебя. Скраф спрятался со мной в пещере у реки. Он вставил мне кляп в рот, чтобы я не кричала и не привлекала внимание «укротителей мамонтов». Мы слышали, как они искали нас.

Я лучше бы позволила им схватить меня, чем вернуться в Басти, и Скраф это знал. Кроме того, я думала, что ты тоже у них в плену.

Она резко прервала свою речь, как будто сказала что-то лишнее.

— Конечно, мне это было неважно. Дело лишь в том, что Джа-ру намного ближе к Ло-гару, чем Басти.

Я не хотела вновь оказаться в Басти. Мы прятались очень долго, а затем двинулись в путь, но во время первого же сна я сбежала. Ремни, которыми он меня связал, были такими слабыми, что я смогла из них выскользнуть.

Я бежала в сторону Ло-гара. Я прошла долгий путь и думала, что я в безопасности. Я спала много раз, и поэтому знала, что ушла далеко. Мне очень везло.

Я встретила лишь нескольких хищников, но в этих случаях всегда было где спрятаться — на дереве или в пещере с узким входом. Я не встречала людей до тех пор, пока однажды не оглянулась с вершины холма и не увидела, что Скраф идет за мной. Он был далеко, но я сразу его узнала. Он меня заметил. Было совершенно очевидно, что он меня видит, потому что он неожиданно остановился и мгновение стоял неподвижно, затем рысью бросился за мной. Я повернулась и побежала.

Я испробовала все, что знала, чтобы сбить его со следа, и через какое-то время решила, что добилась своего. Но это было не так. Он неожиданно напал на меня и силой повел обратно в Басти. Тогда-то нас и обнаружили люди-бизоны. Остальное ты знаешь.

— Нелегко тебе пришлось, Ла-джа, — сказал фон Хорст. — Я не понимаю, как ты прошла через все это и осталась в живых.

— По-моему, мне просто повезло, — ответила она. — Очень немногим девушкам, которых похитили из их племени, удается бежать. Многих из них убивают, остальные вынуждены принадлежать тем, кто им не нравится. Я этого бы не сделала. Я бы лучше убила себя.

Наверное, я очень везучая.

— Но подумай обо всех трудностях и опасностях, с которыми тебе пришлось встретиться, — настаивал он.

— Да, — согласилась она, — нелегко всегда быть одной среди врагов. Это не слишком приятно, но со мной произошло не так уж много плохого. Хуже всего были горбусы. Я их не люблю.

Фон Хорст был поражен. Казалось невероятным, что девушка смогла пройти через все это и не повредиться рассудком, но для Ла-джа это, наверное, было в порядке вещей. Фон Хорсту трудно было удержаться и не сравнить Ла-джа с девушками из своего мира, забыв, в сколь разных условиях они жили. Там, где они чувствовали бы себя уверенно, Ла-джа была бы, вероятно, столь же напугана, как они в Пеллюсидаре, хотя и нелегко было представить себе Ла-джа растерявшейся.

39
{"b":"231367","o":1}