— Это знак каменщиков, — объяснила она девочке.
Софи посмотрела на нее и поежилась.
— Знак Мейсонов? [Mason (англ.) — каменщик. То есть фамилия Мейсонов и слово «каменщик» по-английски звучат одинаково]
Кейт улыбнулась:
— Нет, не семьи Мейсонов, а каменщиков. Хотя в данном случае это одно, и то же. — И она рассказала Софи, что Оливер и Джеймс Мейсон были теми самыми каменщиками, которые возвели большинство старых ферм этой местности. Их род славился строителями.
Девочки подошли к столу и водрузили на него камень. Фрэнсин внимательно вгляделась в вырезанные на нем черты лица. Потом подняла глаза к спокойному небу, глянула на руины дома. Семья Мейсонов, да, это их знак.
— Я думаю, этот камень можно вставить в кладку над входом, — сказала она. Напряжение последних недель отступало; в конце концов, прошлое теперь не представляло для них опасности. — Кейт, как ты думаешь?
Кейт обвела взглядом всех присутствующих. Это вырезанное в камне лицо будет смотреть на всех, кто входит в дом. И люди никогда не смогут забыть о случившемся. Девочка услышала шум ветра, его тихие вздохи среди ветвей. Но кивнула и сказала:
— Да, это хорошая идея.