Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его встретили шесть заинтересованных глаз.

-Совсем скоро, - не стал он тянуть паузу, - мы отправляемся с вами в славный городок Сент-Эндрюс.

-Но, папа, разве сейчас время для путешествий?

-Понимаю, Эмми, - покачал он головой, - возможно, ситуация и не стабильна, но нас это не остановит.

-Но к кому же вы едите? – развела руками миссис Томпсон, - Да и где же находится этот Сент-Эндрюс?

-Действительно, Том, - вмешался Нельсон, - безопасно ли сейчас разъезжать по стране?

-Ну, хватит вам, а то налетели как один! Вы ведь и не дослушали вовсе. Я хотел сказать, что мы отправляемся в этот город для того, чтобы повидаться с моим давним другом Карпером Джозефом.

-А, - вытянула лицо Эмми, - кажется, ты о нем когда-то рассказывал нам! Это же тот самый фермер, с которым ты когда-то учился.

-Совершенно верно, Эмми, - капитан повернулся к ней, - с Джозефом мы учились вместе еще в мои далекие юношеские годы. Но, потом закрутилось, заветрелось, и он оказался южным фермером!

-И что де ты забыл у этого моряка – фермера? – спросила Эмми.

-Особо ничего, но мы когда-то, лет десять назад договорились встретиться однажды. И потом, он должен мне двадцать пять долларов!

-Ну, если так, - сказала миссис Томпсон, - то вам и впрямь следует отправляться.

-Естественно! – потер он бороду. – Я взял билеты на завтра!

-И надолго мы едем? – повел Нельсон рукой.

-Пока не знаю, - отозвался капитан, - все может быть. Но я думаю, ненадолго. Ведь как ни крути, это Юг! Да, старый добрый Юг…

-Что же я сижу! – подскочила миссис Томпсон. – Надо же вещи собирать!

В восемь часов Том, Эмми и Нельсон попрощались с миссис Томпсон. Они наскоро оделись и двинулись к вокзалу. Утро было несколько прохладным, но все же было нехолодно. А, так как Кук заранее знал, что в Сент-Эндрюсе будет еще арче, оделся гораздо легче остальных. В руках он нес два портфеля, так же как и Нельсон, на его голове была строгая шляпа, а массивную руку обвивала тоненькая ручка Эмми.

И вот они добрались до вокзала. Их уже ожидал поезд. Капитан и Эмми поспешно забрались в вагон, но Нельсон еще медлил. Он часто оборачивался назад, пытаясь избавиться от ощущения неясности. Теперь он был неоднозначного мнения о Юге, и не знал, что его может там ждать. Но, с дугой стороны, Нельсон был рад, что, наконец, его сомнения рассеялись одним волевым решением Тома.

Минуты шли, поезд, пыхтя и поскрипывая, подгонял Нельсона. А он жадно дышал, по старой привычке. Это стало третьим, финальным путешествием Нельсона. Его поезда на Юг многое определила и вогнала в раздумья. Но обо всем в свое время. Прямо сейчас Нельсон просто предвкушал изменения и причудливые открытия, коими богато любое путешествие, и, позабыв о волненьях, запрыгнул в отъезжающий поезд…

Глава 19

То был напрочь сухой воздух. На небе не было ни облачка, а от вчерашнего дождя не осталось и следа. Редкий ветер прохаживался по тропам, а солнце, алмазом блиставшее в небе, слепило глаза.

На платформе показались трое. Они вышли из вагона и забродили среди толпы. Скоро многолюдную городскую площадь сменила одинокая тропа. В противоположной стороне находился большой рынок, откуда доносились громкие возгласы. По мере их удаления, становилось все тише, и уже трудно было понять, кого обсчитали, а кому подсунули тухлую рыбину. Мимо них иногда проезжали повозки с продуктами, а растительности становилось больше. Скоро Том, Эмми и Нельсон очутились у трактира «Бутыли и карты». На некоторое время путники зашли туда. Это был большое амбар с круглыми столами и буйными визитерами. В нем было еще жарче, чем на улице, зато отменно пахло мясом и ромом. Капитан, успев обогнать одного пьяницу, занял столик у стены. На нем одиноко стояла свеча, и лежали игральные карты (видимо, фишка заведения). Том сел за стол и утер рукавом пот со лба. Он положил рядом с собой четыре их портфеля. Местные жители сразу обратили внимание на странных гостей. За столиками стали шептаться.

Хозяйка трактира, миловидная блондинка, поспешила к столику. Она, не скрывая своего любопытства, стала осматривать капитана и его спутников, а также их вещи. Затем она любезно представилась и приняла заказ на обед.

-Вот что я думаю, - сказал капитан, оглядываясь и переминаясь, - нам стоило бы поторопиться. И только в таком случае, мы можем успеть добраться до позднего вечера.

-Далеко ли нам ехать? – спросил Нельсон.

- Да уж порядочно, - ответил капитан, - но если нам повезет, мы сядем на повозку и доберемся быстрее.

Эмми взяла в руки карты и стала перебирать их, с интересом разглядывая.

-Хочешь сыграть? – спросил Нельсон.

-Но я совсем не умею, - смутилась Эмми, которая могла о себе такое сказать крайне редко.

-Ничего, - взял у нее колоду Нельсон. – Я научу тебя играть в вист.

Нельсон перебирал карты, а Эмми тем временем поразилась тому, что было на свете нечто, чего не знала она сама, но знал Нельсон.

-Ровно 52! – заключил он.

Пока ребята решили сыграть, Том, заметив хозяйку трактира, окликнул ее. Она незамедлительно подошла к их столику.

-Простите, - сказал капитан, - нам нужно до вечера добраться до Сент-Эндрюса. Если я не ошибаюсь, нам следует двигаться на запад.

-Вы правы, сэр, - отозвалась женщина. – Но, может, вы переночуете у нас? Что же вам, ехать так поздно! Если вы выедете сейчас, то в Сент-Эндрюсе будете только поздним вечером.

-Нет, нет, - отмахнулся капитан,- я бы с радостью, но нам непременно нужно оказаться там сегодня. Скажите, вы не могли бы подсказать нам того, кто за щедрую оплату мог бы нас довести?

-Ой, - встрепенулась женщина, - да хоть муж мой! Подождите минуту, я его позову.

Хозяйка подошла к одной из дверей на первом этаже и, постучав, вошла. Ее не было несколько минут, а потом она вышла, волоча за собой недовольного сонного господина.

-Поздоровайся, болван! – пнула она его в ребро.

Хриплым голосом он выдавил из себя приветствие. Кук объяснил ему суть дела, и он, без особых споров согласился. Так что, спустя двадцать минут, когда путники насытились и отдохнули, они отправились на повозке до городка.

Их сопровождающий оказался человеком молчаливым и спокойным. После часа езды, капитан решил поинтересоваться, что за церквушка возвышается над городом. Потом его заинтересовало пастбище:

-Невероятно! – вытянул он руку, - сколько же овец у бедняги пастуха! Вы только посмотрите, как их много! Небось, за всеми не уследишь.

-Да, - протянул хозяин трактира.

-А посмотрите на ту гору, она же просто огромная! Да еще и в форме шляпы! Никогда такого не видел! Должно быть, это ваша достопримечательность.

-Не слыхал, - сухо ответил тот.

-А скажите, у вас всегда такая засуха стоит? А то совсем нечем дышать! Знаете, у нас, на Севере, холода и дожди все еще актуальны.

-Пожалуй… - пробормотал он.

Капитан съежил лицо, и, приблизившись к хозяину трактира, с улыбкой сказал:

-Как же приятно держать путь с интересным человеком!

Потом он обратно повернулся к Эмми и Нельсону и прошептал им на ухо: «Я сделал все, что мог».

А ехать пришлось еще несколько часов. Путь был длинным, медленным, зато красивым. После городских пейзажей, небольшие южные городки казались Нельсону причудливыми пришельцами. Они были неказистые и все похожие друг на друга. Здесь нельзя было встретить много звуков или чрезмерных признаков жизни. Сквозь маленькие, плотно прижатые друг к другу дома не проезжало много транспорта, а по зеленым дорожкам расхаживало мало людей. Здесь было так спокойно, что, пожалуй, даже скучно. Хотя здешние люди, надо сказать, мало чем отличались от городских. Это были все те же чумазые дети, которых пытались привести в порядок родители, пышные или не очень платья (в зависимости от состоятельности дам), джентльмены в пиджаках. В общем-то, абсолютно такие же жители. Тем не менее, они всегда отличали «своих» и приезжих.

39
{"b":"230504","o":1}