Литмир - Электронная Библиотека

— Держу пари, так оно и есть, — сухо сказал Рекс, — особенно когда вы в компании деревенских жителей, которые выстраиваются в линии перед очередным танцем.

— Как же вы правы, — мило улыбнулась она. — Линн, почему бы нам с тобой не сходить туда сегодня вдвоем, если мы, конечно, не найдем никого, кто согласится нас сопровождать.

— Я, разумеется, не пойду, так что не рассчитывайте на меня, — заявил Рекс. — У меня нет никакого желания скакать как сумасшедший по эстраде, и я не думаю, Линн, что тебе стоит идти.

В его тоне было что-то неприятное, будто он был ее хозяином, это задело Деллу.

— Почему? — резко спросила она.

— Потому что, моя дорогая, ты — моя невеста, и я так хочу. Как бы то ни было, я думаю, твое собственное чувство вкуса говорит тебе, что это не то мероприятие, в котором следует участвовать Линн де Валенс.

— Осторожнее, Рекс. Не будь таким собственником, а то Линн разлюбит тебя, — насмешливо предостерегла его Сорша. — Она ведь так непостоянна, ты знаешь.

— Я абсолютно уверен, что Линн прекрасно понимает, почему я так говорю. Кроме всего прочего, моя задача — защищать ее от всяких неприятностей, — закончил он не совсем уверенно.

— Чепуха! — вставила Джулия. — Нет ничего неприятного в танцах. Я не вижу никаких оснований, почему бы девушкам туда не пойти. А ты, Логан?

— Должен признаться, я согласен с Рексом, — медленно ответил Логан, — но по другой причине. Деревенские жители могут не обрадоваться, увидев представителей семьи де Валенс на своем празднике. Насколько я могу пока судить, семья никогда не пользовалась бешеной популярностью в этой части страны.

Джулия с грохотом поставила чашку на блюдце.

— И что именно ты хочешь сказать этим своим экстравагантным замечанием? — требовательно спросила она.

Делла со страхом посмотрела на нее. Лицо пожилой женщины было перекошено от ярости, и Делла с ужасом поняла, каким грозным соперником она может стать, если этого потребует ситуация.

Логана же, казалось, совершенно не смутил ее гнев.

— Я хочу сказать только то, что сказал, — ответил он. — Семья де Валенс никогда не ощущала себя до конца ирландцами, не так ли?

— Чепуха! — раздраженно бросила Джулия. — Де Валенс — нормандцы, которые стали ирландцами больше, чем сами некоторые ирландцы. Все, за исключением одной паршивой овцы, который оказался изменником и воевал на стороне Кромвеля, — оживленно добавила она.

— И за его несчастья ему была пожалована земля, отнятая у местных жителей! Мне интересно, сколько из ваших акров действительно принадлежат вам, или, мягко говоря, были приобретены вами.

На болезненно бледном лице Джулии появились два темно-красных пятна. Мгновение она была в замешательстве. Затем она вдруг неожиданно расхохоталась.

— Итак, ты заметно поднаторел в семейной истории, не правда ли? Я бы не удивилась, если бы узнала, что ты раскопал все эти факты, чтобы воспользоваться ими в удобном случае. Я права?

Логан сделал маленький глоток чая.

— У тебя репутация откровенного человека, так что ты вряд ли можешь обижаться на то, что я решил появиться во всеоружии.

Джулия нахмурилась:

— Возможно, ты прав насчет деревенских танцев. Но не по той причине, о которой ты говоришь. Просто некоторые мужчины могут здорово напиться. — Она помедлила немного и добавила с необычной улыбкой, которая смягчила неприступное выражение ее лица: — И, кроме того, ты ведь теперь тоже член, семьи, не так ли, Логан?

За этим удивительным замечанием последовала пауза, Делла в ярости сильно сжала руки. Итак, Логан Стейси собирается указывать ей, что делать! Ей не очень-то хотелось идти на эти танцы, но теперь, когда этот заносчивый, вечно правильный молодой человек запретил ей это, она почувствовала безумное желание ослушаться его и поступить по-своему.

Сорша, казалось, спокойно восприняла запрет:

— Ну-с, важная шишка высказала свое мнение, и глупые женские причуды превратились в руины. Я надеюсь, Логан, ты не собираешься заставить женщин надеть паранджу?

— Нет-нет, ни в коем случае, миссис де Арси. Было бы так неприятно прятать эти прекрасные черты под вуалью.

— Зови меня Сорша, — предложила она. — Миссис де Арси — это так скучно и формально, а я совсем не такой человек.

— Я в этом уже убедился, — усмехнулся он.

Джулия, которая до этого была догружена в свои собственные мысли, посмотрела на них и резко заявила:

— Я хочу, чтобы Пидж помогла мне с шитьем. Тебе, Логан, вероятно, придется отвезти Перси к мисс Планкетт. Возьми с собой Линн: она покажет тебе дорогу, — добавила она обыденно, но ее глаза сверкнули зло и хитро, когда она посмотрела на Соршу.

Делла похолодела от страха при ее словах. Она ведь понятия не имела, ни где живет эта мисс Планкетт, ни кто она вообще такая. К ее облегчению, Сорша, которая как раз вытирала лужицу молока, пролитого Перси, резко сказала:

— Совсем незачем затруднять этим Линн, Джулия. Перси сам прекрасно покажет дорогу, не так ли, Перси, дорогой?

Перси угрожающе нахмурился.

— Не буду, — громко сказал он. — Я ненавижу мисс Планкетт!

— Как тебе не повезло, Сорша, что у тебя такой необщительный ребенок. Значит, Линн все же придется ехать, — пожала плечами Джулия.

Сорша подняла изящные брови, словно не поняла, на что та намекает.

— Хитрюга, — живо отреагировала Джулия. — Не разыгрывай передо мной невинность, Сорша де Арси! Я прекрасно знаю, какой ты становишься, когда хочешь завоевать мужчину.

— И какой же я становлюсь, Джулия, дорогая? — мило осведомилась Сорша. — Я бы хотела знать это. Мне так нравятся эти психологические изыскания за завтраком! Я уверена, Логан находит их очень поучительными.

— Правильнее сказать, я нахожу их информационно насыщенными, — усмехнулся Логан.

Не обращая внимания на Соршу, Джулия выдвинула вперед подбородок и встала:

— Тебе лучше ехать сейчас, Логан, иначе этот несносный ребенок опоздает на урок. Мне очень жаль бедную Нору Планкетт, ведь она должна заниматься с ним, но ведь у нее нет иного выхода. Ее отец не оставил ей ничего, кроме этого отвратительного дома, но он пригодился, когда она решила открыть маленькую частную школу.

— А я думаю, Нора Планкетт должна быть просто счастлива учить Перси, — резко заявила Сорша. — Она такая простая и старомодная, неудивительно, что ее в свое время увлекли и бросили. В ее же возрасте почти невозможно найти хорошую партию, так что ей стоит смириться и учить местных ребятишек.

— Вы, кажется, забыли, что я новичок в этих местах, — сухо заметил Логан. — У меня нет ни малейшего представления, где живет обманутая и брошенная мисс Планкетт, такая простая и старомодная. Впрочем, я уверен, Линн направит мои спотыкающиеся шаги на верную дорогу.

Только Рекс переводил взгляд с одного на другого, будто бы заметил некую двусмысленность в его замечании.

— Я смертельно хочу увидеть мисс Планкетт, — продолжал Логан. — Должен сказать, я думал, что в наше время уже не осталось обманутых и брошенных леди.

Джулия мрачно рассмеялась:

— Прошло уже около двадцати лет, как Нора встретила Майкла Стейси. Старый мистер Планкетт, однако, настаивал на серьезной партии, и Майкл, который был хорошо известным повесой, уже сожалел обо всем произошедшем. Он был очень рад выбраться из этой ситуации и немедленно ушел со сцены после раскрытия тщательно спланированного побега молодых через балкон. Бедная Нора так никогда да конца от этого и не оправилась, а сам этот случай — все еще предмет пылких сплетен в деревне.

Делла в первый раз почувствовала удовлетворение, видя, что эта речь очень сильно повлияла на Логана, даже расстроила его.

— Ты, случайно, говоришь не о моем уважаемом дядюшке Майкле, который ныне счастливо женат и является столпом церкви?

Джулия кивнула и хихикнула:

— Что-что, а легкомыслие из него выбили! Ну вот, в тебе течет бесстыдная кровь всех Стейси, Логан, так что будь повнимательнее, пока ты в Саггарте.

12
{"b":"230132","o":1}