Как заметила Мелина, почти все гости были европейцами, и она ощутила внезапный приступ зависти к тем дамам, чья платья были расшиты блестками и камнями так, что сверкали на свету, как струи фонтана.
– Я кажусь такой простушкой… – начала она, обращаясь к Бингу, а потом ее взгляд упал на женщину, которая только что спустилась в сад. На ней было платье из белых кружев, все расшитое мелкими бриллиантами, и это платье Мелина очень хорошо знала.
Поняв, кого видит, Мелина коротко вздохнула и вцепилась в руку Бинга.
Он мгновенно замер на месте и вопросительно заглянул девушке в лицо.
– Это катастрофа! – отчаянно прошептала она. – Миссис Шустер здесь! Она стоит вон там. Что нам делать?
– Ничего, – быстро ответил Бинг. – Веди себя естественно. Мы не можем уйти, но даже в этой толпе невозможно избежать встречи с кем бы то ни было весь вечер. И лучше тебе подойти к ней прямо сейчас, иначе, если она заметит тебя позднее, может сложиться неловкая ситуация.
Он положил ладонь на руку Мелины, словно успокаивая ее, и продолжал:
– Подойди к ней и расскажи, что уехала из Танжера, не попрощавшись, потому что внезапно вернулся твой муж.
– Я бы с ней в любом случае не стала прощаться, – с горечью заметила Мелина, вспомнив обвинения миссис Шустер.
– Не важно, не важно! – нетерпеливо ответил Бинг. – Теперь уже все равно, поссорились вы тогда или нет. Важно, чтобы ты внушила ей мысль, что ты – моя жена. Иначе, если она вдруг начнет болтать направо и налево, что ты мисс Линдси, у нас могут возникнуть проблемы. Где она? Иди к ней как ни в чем не бывало.
Усилием воли Мелина собралась с духом. В самом деле, какая разница, что подумает миссис Шустер? На кону стоит нечто большее, чем все то, что эта избалованная богачка может вообразить своей пустой головой. Мелина улыбнулась Бингу и вздернула подбородок.
– Хорошо, – сказала она. – Я постараюсь не подвести тебя, но вряд ли получу от этого удовольствие.
Между ними и миссис Шустер уже столпилось порядочно народу, поэтому им с Бингом пришлось не без труда прокладывать себе дорогу.
Миссис Шустер стояла к ним спиной, сверкая бриллиантовым ожерельем и серьгами в виде цветов, и разговаривала с Амброузом Уитли. Мелина подошла к ним и произнесла почти враждебно, потому что была слишком напряжена:
– Здравствуйте, миссис Шустер. Не ожидала увидеть вас здесь.
Та резко обернулась.
– Мисс Линдси! Мелина Линдси, – уточнила она, словно убеждая себя саму, что ей не чудится. – Могу сказать то же самое о вас! Что вы здесь делаете?
– Мы только что приехали, – пояснила Мелина и быстро добавила: – Я хотела извиниться, что так поспешно уехала из Танжера и даже не попрощалась. Просто внезапно вернулся мой муж. Боюсь, я вам не рассказывала о нем, потому что мы… поссорились. Но теперь снова помирились.
Она выпалила это все на одном дыхании и довольно бессвязно, так что не удивилась, когда миссис Шустер скептически приподняла брови и повернулась к Бингу.
– Ваш муж?! – неожиданно воскликнула она.
– Да, мой муж, – подтвердила Мелина. – Позвольте представить…
Но ей не удалось закончить предложение, потому что она была ошеломлена переменой, произошедшей с миссис Шустер: глаза той расширились, рот приоткрылся, а потом с негромким восклицанием она протянула обе руки к Бингу:
– Бинг! Неужели это ты?! На секунду я не узнала тебя. О Бинг! Где ты пропадал? И что ты сделал со своим лицом?
Лицо Бинга оставалось бесстрастным, однако же каким-то образом Мелина поняла, что он побледнел под густым слоем загара.
– Привет, Лилет. Вот уж и правда сюрприз.
– Бинг, где ты пропадал? – уже мягко повторила миссис Шустер таким тоном, что Мелине показалось, будто она подслушивает чей-то интимный разговор. – Когда я заезжала в Лондон, я везде тебя искала, но никто не знал, куда ты исчез.
– Полагаю, я был в Штатах, – заметил Бинг.
– В Штатах! – По голосу миссис Шустер можно было решить, что речь шла, например, о Тимбукту.
– Вообще-то у меня там было много дел, – сказал Бинг. – Это долгая история, но мне пришлось изменить имя, так что, если ты спрашивала меня по прежней фамилии, неудивительно, что ты меня не нашла.
– Изменить имя? – повторила Лилет Шустер почти с глупым видом.
– Ну да, – подтвердил Бинг. – Умер мой крестный и оставил мне кое-какие нефтяные вышки – но с условием, что я возьму его фамилию. Так что теперь я Каттер.
– Нефтяные вышки, – сдавленным эхом откликнулась Лилет Шустер.
Бинг так прекрасно играл свою роль, что Мелина чуть сама не поверила в нефтяные вышки и крестного по имени Каттер.
– Ты должен мне все рассказать! Мне ужасно интересно. – В голосе Лилет Шустер послышалось что-то отчаянное. Она оглянулась по сторонам словно в поисках оазиса, где она могла бы остаться с Бингом наедине. Но вокруг толпилась уйма людей, так что она сказала поспешно: – Бинг, пойдем потанцуем? А Амброуз поухаживает за… – миссис Шустер не сразу подобрала слово, – за Мелиной.
Девушка поняла, что выговорить «за твоей женой» выше сил ее бывшей хозяйки.
– Конечно, потанцуем, – согласился Бинг. – Мелина, ты же не против, да? Встретимся после танца у вон того фонтана?
– С Мелиной все будет в порядке, – впервые за все это время подал голос Амброуз Уитли.
Миссис Шустер увлекла Бинга за собой, и Амброуз тоже взял Мелину под руку и повел на танцплощадку. Девушка двигалась машинально, слишком ошарашенная всем происходящим.
– Право слово, Мелина, – почти капризно начал Амброуз, – тебе стоило сказать мне, что ты замужем. Я бы тогда не выставил себя таким дураком.
– В самом деле? – рассеянно ответила Мелина, наблюдая через его плечо за Бингом и Лилет Шустер. Вопреки ожиданиям Мелины, танцевал он очень хорошо. А миссис Шустер не сводила с него глаз, грациозно откинув голову и приоткрыв алые губы.
Мелина заставила себя слушать то, что продолжал вещать Амброуз Уитли.
– По правде говоря, – сообщил он, – я собирался найти тебя и принести извинения за то, что расстроил тебя своим предложением. Я и не предполагал, что ты все так воспримешь. Просто я ведь так многим обязан Лилет. Ты знаешь, она спонсирует мою картинную галерею, и я бы не хотел как-то задеть ее в данный период времени. К тому же она ведь очень, очень влиятельна.
– Тебе не стоит извиняться, – сказала Мелина.
– Еще как стоит, – упорствовал Амброуз. – Я понял, что все тогда сказал неправильно. Я ведь собирался просить тебя выйти за меня замуж.
Мелина прикрыла глаза, чтобы Амброуз не видел их выражения. Очень легко было утверждать подобное теперь, когда он знает, что она замужем и здесь находится ее муж. Мелина ни капли не сомневалась, что Амброуз Уитли слишком амбициозен и самолюбив, чтобы связать себя с бедной, неприметной девушкой, даже будь он влюблен в нее по уши.
– И вот представить только – появляется Бинг Уорд и оказывается твоим мужем! – продолжал Амброуз. – Лилет столько о нем рассказывала, что я как будто уже знаком с ним. Но Лилет, конечно, не обрадовалась, что он женился на ком-то еще.
– А что – разве он ее личная собственность? – удивилась Мелина.
– Вроде того, – усмехнулся Амброуз, – они были обручены в свое время.
И тут Мелина поняла, что с нее хватит. Если Бинг захочет рассказать ей эту историю – пусть сделает это сам. А выслушивать сплетни за его спиной она не собирается.
– Хватит танцев, слишком жарко, – сообщила она Амброузу. – Пойдем посидим у фонтана.
Не без труда они проложили себе путь сквозь толпу, но, когда музыка стихла и танцующие разошлись, нигде вокруг не было ни следа Бинга и миссис Шустер.
– Полагаю, им есть о чем поговорить, – заметил Амброуз, видя беспокойство Мелины. – Пойдем пройдемся, Мелина. Ты сегодня такая красивая…
Девушка внезапно поняла, что терпеть не может этого человека.
– Не мог бы ты принести мне бокал шампанского? – попросила она. – Я до сих пор так его сегодня и не пробовала.
– Ну конечно, – ответил Амброуз. – Оставайся здесь, я пойду поищу официанта.