Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Смотрите сюда! — Альдо изучал ту часть панели, где светились огоньки. — Я могу прочесть эти значки, во всяком случае, часть из них. Такие слова, как «радиолокатор» и «бункер» для меня новы, но вот здесь — «пусковые ракетные установки» и длинный ряд номеров. Мы нашли здесь что-то ужасное, Иеро. Из этого места и взлетела в воздух сама летающая Погибель, огромные машины, которые летали над всем миром, рассеивая отраву и смертельную радиацию. — Он был потрясен до глубины души и расширяющимися остекленевшими глазами смотрел на панель. — Может быть, — добавил он тихо, — может быть, некоторые из этих штуковин еще ждут, ждут, чтобы снова сеять смерть, даже через пять тысяч лет.

Никто не произнес ни слова, даже медведь — их потрясла мысль о том, что они могут каким-то образом, пусть по ошибке, снова заслать такой ужас в мир.

Первым очнулся Иеро. Его деятельный мозг просто не мог так долго размышлять о прошлом. Он пришел сюда. чтобы кое-что найти, а именно — оружие, а вместо того наткнулся на след смертельного врага, который, конечно же, находился где-то неподалеку. Эти соображения пересилили все размышления по поводу давешних трагедий.

— А что это за огоньки? — спросил он довольно-таки грубым голосом.

Он хотел встряхнуть Альдо, согнать с него уныние и вдохнуть бодрость. Хотя Иллевенер и был очень мужественным человеком, но прежде всего он был глубоким стариком, и сейчас он смотрел на, так сказать, воплощение того, о чем думал, только как на абстрактные составляющие кошмара. Но теперь этот кошмар ожил, а его возвращения в мир он боялся больше, чем чего угодно. Это потрясло старика.

Брат Альдо с усилием вернулся к настоящему.

— Эти огоньки? Каждый из них подписан одним словом. Эти желтые — «внимание». Наверное, это означает «подождите». — Он наклонился пониже над крохотной красной выпуклостью на гладкой черной панели. — Здесь написано «тревога», что означает «будьте бдительны». Хотя момент! Тут есть серебряная стрелка, она ведет в другое место, вот сюда, вправо. — Что-то бормоча про себя, он обошел два кресла, следя глазами за полоской светлого металла. Остальные шли за ним, ожидая объяснений. Линия шла вдоль пульта управления довольно долго и, наконец, остановилась у черной яйцевидной выпуклости. Под этим вздутием вновь были буквы.

— Посмотрим, — сказал старик. — «Для тотального самоуничтожения снять чехол». — Он повернулся и оглядел остальных. — Может быть, вы случайно понимаете, что это означает?

«Я понимаю, — неожиданно сказал Горм. — Попав сюда, вы стали очень беззаботными. Вы излучаете даже тогда, когда пользуетесь обычной человеческой речью. Я думаю, ты нашел очень древнюю штуковину, которая разрушит всю эту пещеру вместе с нами.»

Его мозг снова стал спокойным и насмешливым. Медведь выразил общую мысль.

— Я собираюсь снять этот чехол, — продолжал Брат Альдо стальным голосом, не обращая внимания на медведя. — Самое лучшее, что я узнал об этом месте, это то, что мы, может быть, сможем уничтожить его. Я очень сожалею, что помог вам прийти сюда. — Пламенная ненависть ко всем этим допотопным артефактам, окружавшим четырех путешественников, звенела в каждом его слове.

— Позволь мне, — спокойно сказал Иеро. — Не забывай, я лучше тебя умею обращаться с машинами. Будешь смотреть через мое плечо и говорить, что прочтешь. Я ничего не сделаю без разрешения, обещаю.

Мысленные волны и речь Брата Альдо стали такими напряженными и взволнованными, что Иеро начал бояться, не сделает ли старик что-нибудь неразумное.

Иллевенер на мгновение прикрыл глаза. Когда он их снова открыл, то казался гораздо более спокойным и губы его тронула слабая улыбка.

— Я уловил кусочек твоей мысли, мальчик, — сказал он. — Ты совершенно прав. Я не должен давать волю эмоциям, а я был близок к этому. Приступай, я собираюсь направлять тебя, если смогу.

Священник осмотрел почти коническую черную выпуклость. Он заметил, что понизу ее шла насечка, очевидно, предназначенная для кончиков пальцев, и начал поворачивать ее. Резьба поддалась и, когда он отвинтил и снял чехол, он одновременно увидел, что находится под ним, и понял древних людей. Поскольку один человек может обречь на внезапную смерть весь этот район, винтовая резьба предоставляет время для того, чтобы остановить безумца или даже врага, решившегося на самоуничтожение. Простой футляр на шарнирах — это было бы слишком просто.

Под чехлом оказалась что-то вроде циферблата. Вид из тридцати чисел, выгравированных в архаических цифрах древних людей, окружал изогнутую прорезь. В конце прорези был указатель, утопленный в маленькую щель. Изучив этот механизм, Иеро увидел, что указатель можно вытащить из щели и передвинуть по второй прорези к любому нужному числу.

— Вот это — часы или символы часов, я уверен, — показал Альдо через его плечо. — Должно быть, можно задать любой промежуток времени через тридцать часов, а потом — вся пещера взлетит в воздух.

— А может быть, это минуты, а не часы, или какие-то другие единицы времени, какими мы сейчас не пользуемся? — сухо спросил Иеро.

Лючара охнула.

— Вот здесь написано «часы». — Альдо показал на пару крохотных буковок, которые Иеро даже не заметил, выгравированных у основания прорези. — Это аббревиатура, но я ее видел много раз.

— Извини, — сказал священник. — Я поспешил. Что, если нам поесть? Наверху, должно быть, уже давно ночь и, я думаю, нам стоит перекусить.

Когда Иеро напомнил о еде, оказалось, что все ужасно голодны, а Горм горько заметил, что так он быстро похудеет, когда Лючара всем выдала скромный паек.

«Ты такой толстый, что можешь неделю не есть, — сказала она похлопав медведя по пухлому боку. — Тебе даже полезно попоститься».

Иеро ел сухое мясо, галеты и размышлял, хватит ли им воды до тех пор, пока они не выйдут на поверхность. Они взяли с собой только один большой бурдюк с водой и когда все напились, в нем осталось чуть больше половины. Всепроникающая пыль вызывала у всех страшную жажду.

Едва они поели, как медведь встал, вытянул шею и прислушался.

«Никто не идет, — раздалась его мысль. — Это разум Джимпа (появилось явственное мысленное изображение коротышки-капитана). Он пытается связаться с нами. Наверху что-то случилось.

Джимп сразу же почувствовал их и выразил явственное облегчение. Он, конечно, не умел посылать мыслесообщений, но они не отступались, прощупывали и расспрашивали, пока из смутных образов, эмоций и попыток мыслепередачи не сложилась стройная картина или, по крайней мере, ее суть. Вот что произошло.

Одинокий часовой — остальные все спали — услышал какое-то движение в кустарнике и у него хватило ума потихоньку разбудить Джимпа. Этот достойный человек отыскал еще двоих людей, которые умели бесшумно подкрадываться к добыче, затем разбудил одноглазого Блото и приказал ему потихоньку будить лагерь и бесшумно вооружаться. Джимп и двое его доверенных людей скользнули в темноту и вскоре увидели человека, как они подумали, идущего с юга. Они подкрались ближе и смогли рассмотреть в неверном лунном свете несколько человек верхом на прыгунах.

«На чем?» — спросил Иеро.

«Не важно, позже объясню», — сказал Альдо.

Джимп ловко напал из засады на одного из них, убил ездовое животное и пленил всадника. Этого человека — а это был человек — доставили в лагерь и быстро допросили. То, что они узнали, их встревожило. Небольшой отборный отряд Нечисти — люди и лемуты — подходит с юга. Всадник был в одном из передовых отрядов Нечисти, как разведчик. Отряд направляется к «захороненному миру», в котором они знают «дверь». Их ведут магистры-адепты, которых Джимп назвал «чародеями», и они охотятся за ужасным человеком с далекого севера, опаснейшим врагом, которого нужно уничтожить любой ценой. Капитану нужен срочный ответ, потому что он уже слышит, как приближаются главные силы. Вот и все.

Иеро времени не тратил. Пленника нужно сразу же потихоньку прирезать. Морякам сложить кладь на Клаца и двигаться на север так быстро и тихо, как только возможно. Смерть пленника необходима, поскольку его мозг могут засечь враги. А так его пропажа, возможно, будет приписана дикому зверю или случаю. Как обычно, Иеро не испытывал жалости к Нечисти и ее вассалам.

80
{"b":"229077","o":1}