Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну хорошо, — сказал Иеро, складывая и убирая карты. — Как далеко от Нияны этот конец тропы?

— Если эта карта, вернее, все карты, не врут, не более, чем в пятидесяти милях вверх по побережью, — сказал Джимп. Он обвел собеседников своими маленькими, как бусинки, глазами.

— Иногда в тех лесах встречаются дикари, в основном, краснокожие коротышки с отравленными стрелами, которым нравится обстреливать корабли, когда мы подходим к берегу за древесиной и фруктами. Я постараюсь доставить вас к тому месту, где начинается тропа, но как вы отыщите ее в лесу, меня не касается. К тому же там звери! Фью!

— Хорошо, — сказал старик. — Не беспокойся о животных, Джимп. На своем добром корабле ты будешь в безопасности. Лес не собирается захватывать твои любимые воды. Иеро, у нас мало времени, всего через несколько часов покажется земля. Что, если нам попытаться разобраться в тех мыслещитах, что мы сняли с врагов?

Через мгновение два отобранных странных устройства уже лежали на столе. Лючара смотрела на них с отвращением, Иеро и Брат Альдо — с интересом, а дубленое лицо Джимпа выражало и то, и другое.

Сами устройства были сделаны из любопытного голубоватого маслянистого металла, который, как уже заметил Иеро, Нечистые любили. Массивные нашейные цепи были сделаны из другого металла, более легкого по весу, но весьма похожего по цвету. Таинственные механизмы скрывались в квадратных ящичках около трех дюймов в поперечнике и полдюйма толщиной. На них были какие-то, видимо, буквенные пометки, но никто, даже старый Альдо, не смогли их прочесть. Других украшений не было. На них были слабые, едва видимые швы, но никаких отверстий или запоров.

— А вы не думаете, — сказала Лючара, внимательно разглядывая тонкий шов, что, может быть, их опасно ломать? Может быть, они каким-то образом защищены и тот, кто попытается открыть их, рискует?

— Возможно, — сказал Иеро. Он приложил коробку к уху. То ли у него воображение разыгралось, то ли он действительно слышал очень слабое жужжание внутри коробки?

— Нет, я ничего не слышу, — ответил на вопрос Брат Альдо. Другие тоже не слышали. — Но если быть честным, — продолжал он, — я очень слабо разбираюсь в таких вещах, как и большинство членов нашего ордена. Мы сосредоточили все свои усилия на достижении тесной связи со всеми формами жизни посредством естественных ментальных сил. И, кроме того, признаюсь, мы не любим любые механические устройства. Может быть, это ошибка. Я иногда думаю, что мы зашли слишком далеко в нашем антимашинном пути. Свободно можно представить, что ограниченное число машин сможет помочь нашему миру, особенно, если их контролировать и верно с ними обращаться. К тому же, нам все же бы лучше знать, как работает большинство устройств Нечисти, иначе мы действительно окажемся в опасности. Но я не способен на это, я боюсь. А ведь ты, Иеро, в последнее время часто сталкивался с их устройствами. Должно быть, ты знаешь о них больше всех тех, кто сам не является Нечистью.

— Те игрушки, что я видел, то есть устройства Нечистых, — медленно произнес Иеро, — совсем не походили на эти. Он мрачно посмотрел на два блестящих предмета, лежащих на столе. Снова в его голове зашевелилось какое-то воспоминание, какая-то случайная мысль, но снова она оказалась слишком смутной и не всплыла на поверхность памяти. Он продолжил. — Это: пика у Лючары, которая одновременно является усилителем мыслей, и та штука вроде компаса, которую я снял со С'нерга далеко на севере. Я должен был ее уничтожить. Напомни мне потом, я расскажу о ней подробнее. Потом был еще мыслещуп, они пытались его попробовать на мне на Мертвом острове. И та машина, которую я называю молниевым оружием — она чуть меня не сожгла. Я думаю, она стреляет зарядами статического электричества, хотя, Бог знает как. А вот — мыслещиты и их внутреннее устройство должны быть чудесны, они такие маленькие.

Он вздохнул.

— И я понятия не имею, как они работают, и все же мне что-то велит быть с ними ужасно осторожными. Лючара права: неосторожного ждет взрыв, яд или еще что-то.

— Так, мне пора на палубу, — сказал Джимп, вставая. — Берег уже недалеко, мы подойдем к нему еще до рассвета. А я не хочу наткнуться на скалу, которой нет на карте, во всяком случае, у этих берегов!

— Я иду спать и ты, Иеро, тоже, — твердо сказала Лючара. — Завтра нам понадобятся все наши силы, а только этот ленивый медведь выспался всласть.

— Ты права, — сказал Брат Альдо, тоже вставая. — Но старики долго не спят, принцесса, так что я выйду на палубу с нашим капитаном. Может быть, мне удастся что-нибудь уловить.

Иеро зевнул и скинул ботинки, сидя на краю койки. Лючара уже лежала, закрыв глаза. Она засыпает, как ребенок, пронеслось у него в голове, за несколько секунд. «Проклятье, что же меня так беспокоит в этих мыслещитах?» Он еще раз посмотрел на эти штуковины, лежащие на столе, потом задул фонарь. Как бы то ни было, с ними можно подождать.

Длинный стонущий крик «Земля!.. У-у-у!» моментально разбудил его. Свет, серый утренний свет вливался через открытый иллюминатор каюты. И тут, когда он сел на койке, он вспомнил! Он вспомнил о той штуковине, вроде компаса, которую уничтожил несколько недель назад, в Великой Топи. Это было сигнальное устройство, сообщавшее Нечистым о своем местонахождении. «И, клянусь шкурой дохлой крысы, также действует этот проклятый мыслещит!»

Он тут же не обращая внимания на удивленный окрик Лючары, криком подозвал Брата Альдо и Джимпа. Оба тут же появились и с восторгом, и ужасом следили за тем, как он разбирает на палубе оба мыслещита с помощью кофель-нагеля. Задыхаясь, он рассказал им, в чем дело, и в их глазах вспыхнула тревога. Он не успокоился, пока в пыль не раскрошил эти смертоносные штуковины и только тогда посмотрел, куда направляется «Пенная девушка».

Южный лес! Не далее, чем в миле от них вздымалась стена таких деревьев, какие ему в дурном сне не могли присниться. Сам по себе берег не был виден, он был укрыт завесой растений — в основном кустарников, различных оттенков зеленого цвета. Позади кустарников возносились к небу гиганты этого леса: черно-коричневые стволы, морщинистая кора — все оттенки от коричневого до черного, с красноватыми проблесками то тут, то там. Жителю Метца пришлось до предела закинуть голову, чтобы разглядеть их невероятные верхушки. Вокруг гигантских стволов вились и свисали с высоких ветвей лианы всех оттенков, некоторые казались в обхвате больше, чем корпус «Пенной девушки!» Разноцветные пятна, в основном красные и желтые, выдавали наличие гигантских цветов, которые высоко взбирались по стволам деревьев-гигантов. Джимп предложил Иеро подзорную трубу и он разглядел сплетенную массу меньших растений, украшавших каждое свободное место между сучьями. Запахи титанического леса уже добрались до них через море: мешанина странных ароматов и мускусных благоуханий. Клац неожиданно взревел в своем загородке, будто приветствуя лес больший, чем он когда-либо видел. В ответ раздался вопль какого-то чудовища, громкий рев, эхом отразившийся от берега, и прямо перед ними из листвы вылетела стая каких-то больших белых птиц. Казалось, их ударила чисто физическая волна тепла.

— Можно подплыть к берегу побыстрее? — Священник повернулся с вопросом к Джимпу. — Я отчего-то ужасно испугался. Мы в течение двух дней постоянно извещали кого-то о нашем местоположении. А находимся мы неподалеку от Нияны, которой правит Нечисть.

Он не обратил внимания на Лючару, которая вышла на палубу полностью одетая и подошла к нему. Но она, видимо, не обиделась и нагнулась, чтобы завязать башмаки.

— Что ж, мистер Иеро, вы и сами видите, что паруса наполовину убраны, — сказал коротышка-моряк. — Я не осмеливаюсь на полной скорости нестись к берегу. Я поставил трех зорких впередсмотрящих на носу и форштевне. Но что они смогут поделать, если нам попадется топляк или острая скала под водой? Ничего, мы причалим всего лишь чуть позже.

Маленький корабль, освещенный внутренним солнцем, медленно подплывал к колоссальной стене джунглей. Легкий ветерок мягко покачивал его на волнах. До них уже доносился шум волн, накатывающийся на корни и опавшую листву.

63
{"b":"229077","o":1}