— Меня это убивает! А Ник такой замечательный.
Эмили выуживает из сумочки носовой платочек, громко сморкается, обхватывает плечи руками и съеживается, уперев локти в колени. Я сочувственно глажу ее по спине. Эмили выпрямляется.
— Нужно рассуждать здраво, — говорит она, снова сморкается и убирает платочек. — То, что откладываешь на долгий срок, никогда не сбывается.
Разве? Моя умудренная дочь, кажется, уже нашла для себя ответ на вопрос, над которым я билась — и безуспешно — столько дней.
— И потом, я потратила на билет все свои летние сбережения. Я не смогу приехать сюда еще несколько месяцев.
— Я всегда могу купить тебе билет, — говорю я скорее в порыве романтизма, нежели как мать, но тут же уточняю: — То есть если я вдруг снова соберусь на Виргин-Горда, а тебе захочется навестить меня. И Ника.
— Я бы очень хотела увидеть Ника еще раз, — отзывается Эмили, чуть не плача, и вдруг ее глаза округляются. — Подожди, а зачем тебе на Виргин-Горда? Надеюсь, не за тем, чтобы встретиться с Кевином?
— Возможно, — мягко отвечаю я, как будто мы с дочерью поменялись ролями.
— Он тебе не пара, — решительно заявляет Эмили. — В душе я знаю, что Ник тоже мне не пара. Они оба классные, но они нам не подходят.
— Почему?
— Противоположности притягиваются. Кто-то мне говорил, что каждый мужчина мечтает о приличной девушке, а каждая женщина — о плохом парне. — Она вздыхает. — Нравится тебе это или нет, но мы с тобой — приличные девушки. А Кевин и Ник — парни с острова. У нас с ними ничего не выйдет.
Не выйдет? Теперь моя очередь смотреть в окно. Эмили сделала то, что и следовало, — мужчина стал частью ее жизни (но вовсе не занял ее целиком). Когда она вернется в колледж, я не буду терзаться страхом, что моя дочь удерет к Нику. Хотя мне жаль, что их роман кончился, не успев начаться.
А как же мы с Кевином? Возможно, Эмили права насчет приличных девушек и плохих парней. Но, быть может, Кевин мне подходит? Ведь до сих пор подходил!
Добравшись из аэропорта на такси, в палисаднике у дома я застаю знакомую компанию. Неужели у них все еще продолжается вечеринка? Я выхожу из машины, вытаскиваю из багажника чемодан и приветственно машу рукой. Аманда, со своими четырехлетними близнецами на буксире, хлопочет возле столика с сидром и домашним печеньем. Я тронута. Соседи празднуют мое возращение! Хотя как они узнали, что я приеду именно сегодня?
Розали бродит с корзинкой и собирает сосновые шишки.
— Из них получатся премиленькие сувениры, — говорит она, целуя меня в щеку. — Всего лишь добавить немного золотой краски — и готово!
— Какая прелесть, — отвечаю я.
Небо серое, как сталь, холодный ветер пробирается под пальто. Здесь не только холоднее, чем на Виргин-Горда, — сегодня намного холоднее, чем в тот день, когда я уезжала.
Я смотрю на полтора десятка людей, собравшихся перед моим домом, и пытаюсь угадать, что именно их сюда привело. Для Хэллоуина уже слишком поздно, для Рождества — рано.
— В честь кого праздник? — интересуюсь я.
— В честь Билла, — отвечает Розали, буквально выхватывает у пробегающей мимо белки здоровенный желудь и торжествующе бросает его в корзинку.
В честь Билла? И без того холодные, мои руки и ноги немеют. Они с Эшли поженились, и все собрались здесь, чтобы их поздравить? Неужели я так долго отсутствовала, что весь город успел встать на его сторону? Накануне отъезда все сочувствовали мне. А когда я сбежала, Билл стал героем?
Но вместо хлопанья пробок шампанского я слышу визг бензопилы. Оборачиваюсь и вижу Билла. Он изображает Железного Дровосека — пилит клен.
Вот, значит, в чем дело! — триумф настоящего мужчины. Ничто не привлекает толпу в Чеддеке вернее, чем первобытная борьба человека с природой, особенно если человек вооружен полуметровым инструментом.
Я наблюдаю, как Билл спускается со стремянки, и решительно иду к нему.
— Что ты здесь делаешь?
— На прошлой неделе был ураган, тут ветка сломалась. Нужно ее спилить. И еще одну — прежде чем разразится очередная буря.
Значит, праздник в честь того, что Билл облагораживает окружающую среду. Хм… Но теперь это мой клен!
— Билл, а ну слезай!
— Не волнуйся, дорогая, все в порядке.
— Никакая я тебе не дорогая! И волнуюсь я за дерево, а не за тебя. — Я говорю хмуро и раздраженно.
Соседи с интересом наблюдают за нами. Билл дергает шнур, и пила угрожающе жужжит. Я слышу общий вздох. Не то чтобы обитатели Чеддека мечтали увидеть, как Билл отрежет себе палец, но сцена в целом вызывает у них нездоровое любопытство. Кто знает, что может произойти?
Билл принимается за дело, пила визжит. Сыплются опилки. Ветка, надломившись, падает.
— Ба-бах! — в восторге кричат близнецы Аманды.
Все отскакивают и дружно аплодируют Биллу-победителю.
Мне становится неприятно, и я собираюсь уйти в дом. Ноги мерзнут. Я уехала с Виргин-Горда в босоножках, но даже надев пару шерстяных носков, не могу восстановить температурное равновесие.
Впрочем, какое тут равновесие! Я захожу в дом и вспоминаю о том, как тепло мы с Эмили распрощались в аэропорту Кеннеди, где я посадила ее в автобус до Йеля. О прощании с Кевином я даже вспоминать не хочу. Он поцеловал меня, когда я садилась в самолет, наказал поскорее возвращаться и вплел мне в волосы цветок. Я машинально дотрагиваюсь до него рукой и смотрю на себя в зеркало. Я загорела, волосы выцвели на солнце, а цветок увял. Я иду в кухню и кладу его в фарфоровую чашечку с водой.
Чашечку я ставлю на подоконник. Мне всегда тяжело акклиматизироваться, но сегодня, кажется, мне это труднее, чем обычно. И не только потому, что я уже скучаю по Кевину. Я медленно оглядываю кухню. Помнится, я оставляла ее чистой. Но сейчас тут полно грязной посуды и крошек. В раковине тарелка с недоеденной булкой. Письма, вместо того чтобы им валяться в коридоре, под дверью, горкой сложены на столе. Я с чемоданом поднимаюсь наверх. Кровать в моей комнате застелена, но одеяло лежит криво, подушки — не в том порядке. Это может означать только одно: кровать застилал Билл. Почему ни один мужчина не видит разницы между «пирожком» и «квадратом»? Неужели действительно нужно долго консультироваться у дизайнера, чтобы понять: маленькая подушка с декоративной вышивкой должна лежать на виду?!
Я расправляю простыни, раздраженная больше тем, что Билл плохо застелил постель, нежели тем, что он в ней спал. В любом случае — какого дьявола он тут делал?!
Я скидываю босоножки и лезу в шкаф за теплыми ботинками. Черт! Малы. В пальцах и щиколотках. Каким-то образом я втискиваю в них привыкшие к свободе ноги и вновь выхожу на улицу. Билл по-прежнему принимает поздравления и раздает соседям сучья для камина. Надеюсь, они не собираются сэкономить на топливе в этом году? Ведь дрова должны пролежать примерно пять лет, прежде чем их можно будет жечь.
Увидев меня, Билл вразвалку идет ко мне — в своих облепленных грязью ботинках.
— Как дела, бродяга? Сто лет тебя не видел! — Еще и улыбается.
— Ее давненько не было дома, — встревает Аманда.
— Я забирала твои газеты, — докладывает Розали очень кстати. — Скопилась целая пачка! Если они тебе не нужны, я возьму их для поделок.
— А мы купили щенка. — Аманда пытается отстоять свое право на пачку старых «Нью-Йорк таймс». Наверное, я отдам их Розали. Мне больше нравится идея сделать из газет рамочки для фотографий.
Билл дождался своей очереди продолжить со мной беседу:
— Тебя не было с самого Дня благодарения? Я знаю, вчера ты не ночевала дома.
— Не твое дело, — огрызаюсь я. — А что ты здесь делаешь? На Девяносто третьей улице нет деревьев?
— Я здесь живу!
— Больше не живешь.
Один из близнецов начинает плакать.
— Мама, они ссорятся, пусть они перестанут!
Я хихикаю. Вот что бывает, когда отдаешь малышей в школу Монтессори. Они начинают думать, что все в мире можно уладить.
— Может быть, продолжим разговор в доме? — предлагает Билл. — Затопим камин и пропустим по глоточку.