Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Явился по вашему приказанию, сэр!

Кампебл смерил его взглядом. Затем оперся руками о спинку тяжелого кресла:

— Доложите, в каком состоянии операция «Медведь»?

Фостер с облегчением вздохнул. Он подошел к столу, положил папку и раскрыл ее:

— С вашего разрешения, сэр, ожерелье отправлено специальным агентом.

— Специальным? — перебил Кампебл.

— Да, сэр. Наш лучший агент...

Полковник порывистым движением выхватил из кипы бумаг газету и швырнул ее Фостеру:

— Это он?

Капитан взглянул на газету. Это была Сингапурская Ньюс.

Через всю первую полосу ее протянулся заголовок:

«Таинственное убийство матроса „Манитобы“».

Бледнея, Фостер взглянул на снимок убитого. Несмотря на плохое клише, он сразу узнал своего агента.

Несомненно, это был Свенсон...

У Фостера отвисла челюсть.

— Ну? — прогремел полковник.

— Невероятно, — пробормотал капитан.

— Может быть, вы скажете, где ожерелье? — со сдерживаемой яростью спросил полковник.

Фостер молчал.

Кампебл ударил кулаком по столу:

— Я всегда был убежден, что вы бездарны, капитан... А теперь — слушайте: отправляйтесь хоть к дьяволу, а ожерелье разыщите. И помните: если оно попало в руки русских — вам несдобровать. Идите.

Капитан стал пятиться к дверям.

5

Василий Рогов был разочарован. На другой день по выходе «Востока» из Сингапура кок показал янтарное ожерелье закадычному приятелю, боцману Годыне.

Старый моряк внимательно осмотрел покупку, затем молча положил ее на столик.

— Ну, — нетерпеливо спросил Рогов.

Годына пожал плечами:

— Влип ты, Василько, от що. Хиба ты не знаешь, що от таких цацок скильки завгодно у нас, у Южному, у кожному Ювелирторзи? Та мабуть покраще. Оцей янтарь у нас на Балтици здобувають. А навищо ты його тут купувал?

Рогов попытался спорить:

— Не, не скажь так, Гриша. Может, и в самом деле у нас янтаря много. Да не такого. Ты взгляни только, цвет-то какой, цвет...

— Тильки й того, — согласился боцман, невольно любуясь золотистым ожерельем, освещенным лучами солнца.

Рогов, ободренный словами друга, продолжал:

— Да разве только цвет? Ты посмотри на отделку: что ни бусинка, то шедевр. Нет, как ни говори — редкая работа.

Боцман пожал плечами:

— Одно слово — музейная вещица. Да тильки не думаю, що твоя Анна зрадие такому подарунку...

Василий обиделся. Он бережно завернул ожерелье в бумагу и спрятал в ящик стола.

Разговор с боцманом расстроил Рогова. Он жалел, что поддался искушению и необдуманно израсходовал значительную часть жалования на пустяковую вещь.

Тая в душе надежду, что суждение боцмана будет опровергнуто, кок показал свою покупку другим членам команды.

Но все, кому пришлось увидеть ожерелье, будто сговорившись, придерживались мнения Годыны.

А старший помощник Кочетков, покачав головой, заметил:

— Уж лучше бы вы, Василий Потапыч, в подарок супруге зонтик какой купили или веер, что ли. Ну какая от ожерелья этого польза?

И Рогов впал в уныние. До боли жаль потраченных денег, а впереди, как ему уже казалось, предстоял неприятный разговор с Анечкой.

Ну в самом деле: почему он не купил хотя бы зонтик — большой, яркий, вычурной японской работы?

А «Восток», раскачиваясь на океанской зыби, полным ходом шел к берегам Родины....

6

Спустя час после того, как самолет приземлился на Сингапурском аэродроме, капитан Фостер сидел в кабинете шефа полиции Говарда.

Высушенный тропическим солнцем англичанин докладывал развалившемуся в кресле американцу:

— Сразу после получения вашей радиограммы, мы приступили к поискам. Установлено, что матрос Свенсон убит неподалеку от ночного бара «Три креста». Его владелец, ирландец О’Келли показал, что подозревает в преступлении одноглазого Джима.

— Кого? — перебил Фостер.

— Одноглазого Джима, сэр. Известный сутенер и грабитель. Однако, по нашим сведениям, в «делах» прежде замешан не был.

— Вы задержали его?

— Конечно, сэр. Это удалось сделать без труда. Кривой Джим был арестован вчера ночью в кабаре Мартиника. Он...

— Пытался сопротивляться?

— Нет, сэр. Он категорически отрицает участие в убийстве.

— Тогда почему О’Келли его подозревает? — наливая в стакан воду из сифона, спросил американец.

— Ирландец говорит, что одноглазый и его друг Чарли Тайгер были в баре, когда туда зашел Свенсон.

— Дальше?

— И что они вышли вслед за ним.

— Ясно, — со стуком поставил стакан Фостер. — Где я могу увидеться с этим... кривым?

— Он здесь, сэр, — с готовностью отозвался глава сингапурской полиции. — Мы знали, что он заинтересует вас...

— Прикажите привести, — перебил капитан.

Говард кивнул и снял телефонную трубку:

— Одноглазого Джима — ко мне.

Вскоре за дверью раздался топот ног. Двое дюжих полицейских ввели в кабинет арестованного.

Кривой Джим держался спокойно, со своеобразным достоинством и с присущей ему наглостью.

В просторном кабинете, окна которого были завешаны бамбуковыми жалюзи, царил полумрак.

Но это не помешало Джиму сразу разглядеть сидевшего в кресле Фостера.

Смекнув, что это, должно быть, важная птица, если сам начальник полиции стоит перед ним навытяжку, Кривой Джим остановился перед американцем.

Фостер жестом приказал конвоирам удалиться. Потом взглянул на Говарда:

— Я хотел бы...

— Ясно, сэр, — наклонил голову англичанин и вышел из кабинета.

Янтарное ожерелье - pic04.jpg

Несколько минут они смотрели друг на друга — сутуловатый, в изодранной рубахе, со всклокоченными волосами преступник и самодовольный, гладко выбритый американец.

— Итак?

Одноглазый сделал вид, что не понял...

— Я спрашиваю, — повысил голос американец, — при каких обстоятельствах ты убил матроса?

— Что вы, сэр, — развел руками Джим.

Фостер поморщился:

— Не люблю комедий...

— Как бог свят, сэр, я тут ни при чем.

Вытянутое, с резкими чертами лицо американца приняло жестокое выражение:

— Слушай, ты, — приглушенным голосом произнес он, — мне некогда с тобой возиться. Если через пять минут не скажешь все — прикажу немедленно повесить.

По выражению лица, по тону голоса собеседника Кривой понял, что тот не шутит.

Было ясно, что дверца ловушки захлопнулась. В любом случае ему грозит смерть — признается или скроет правду.

Фостер словно угадал мысли стоявшего перед ним человека.

— А если признаешься...

— Да, сэр? — с надеждой в голосе спросил одноглазый.

— Отпущу на все четыре стороны, — сказал американец.

Такой оборот дела, несомненно, удивил Джима.

Что хочет от него этот странный человек?

Понятно, преступник не мог знать ход мыслей американца. Для Фостера было абсолютно необходимо найти след исчезнувшего ожерелья. И какой ценой — безразлично. В игре, которую он вел, одноглазый был слишком незначительной пешкой...

Пять минут прошли незаметно. Фостер взглянул на часы и потянулся к звонку.

— Одну минуту, сэр, — взмолился Джим. — Я все скажу, истинный бог, все...

Рука американца повисла над кнопкой...

— Видите ли, сэр, этого матроса мы приняли за богатого иностранца, ну, и...

— Чем? — коротко спросил Фостер.

— Ножом, сэр... В спину.

— А потом?

— Потом обыскали, и...

Американец подался вперед:

— И?

— ...и нашли совсем немного денег... сущие пустяки.

— Больше ничего?

Одноглазый потер лоб:

— Дай бог памяти, сэр... Ах, да! У него были карманные часы.

— И все? — с угрозой в голосе спросил Фостер.

— Одну минуту, сэр. Чуть не позабыл: у него было еще какое-то ожерелье.

— Ожерелье? — переспросил Фостер.

— Точно так, сэр, — испуганно подтвердил убийца. — Ожерелье. Добро бы ценное какое, а то так, вроде четок...

3
{"b":"227050","o":1}