Литмир - Электронная Библиотека

Биг-Бен смотрит на нас, он уже не заполняет налоговую декларацию. Он говорит:

— Вы чего улыбаетесь?

— У нас тут апельсиновый человечек. — Я пихаю Натана локтем.

Натан достает из-за спины апельсинового человечка и показывает Биг-Бену.

Биг-Бен роняет ручку. Открывает рот.

Натан бросает Биг-Бену апельсинового человечка.

Биг-Бен ловит его, вернее, пытается поймать, но не ловит. Роняет. Он не умеет ловить, когда ему что-то бросают. Он не такой, как все дети. Биг-Бен поднимает апельсинового человечка, кладет к себе на колени и спрашивает:

— А что с ним надо делать?

— С ним надо играть.

— Я не играю в игрушки. С тех пор, как вырос. Если папа увидит. — Биг-Бен встает и ударяется головой о потолок. — Он страшно рассердится. Я не знаю, что с ним надо делать. Что с ним делают?

— С ним играют. — Натан пожимает плечами. — Играют во всякие приключения.

— Какие всякие приключения?

Натан обводит взглядом комнату. Это взрослая комната, не детская. Натан ищет, какие тут есть приключения. Он показывает на шторы, на самый верх, где карниз. Говорит:

— Вон там, наверху. Это будет канатная дорога.

Биг-Бен смотрит на шторы. Туда, где карниз, который канатная дорога. Биг-Бен сажает апельсинового человечка на канатную дорогу. Отходит на пару шагов назад, смотрит.

Мы с Натаном сидим на кровати. Биг-Бен смотрит на игрушечного апельсинового человечка, играет с ним в приключения. Мы с Натаном сидим на кровати. Биг-Бен говорит:

— И что теперь?

— Ничего. — Натан говорит: — Ты играешь.

Биг-Бен улыбается и говорит:

— А это весело. Мне нравится.

Это коробка, в коробке — фрукты. Боксфорд принес фрукты в коробке. Это не просто коробка, а ящик. Он деревянный и с фруктами. Боксфорд заносит коробку, которая ящик, в большую спальню и ставит ящик на кровать.

Рокси сидит за столом, шьет костюмы.

Я сижу на столе. Рокси мне разрешает. На столе, кроме меня, еще швейная машинка. Чашка с чаем. Костюмы. И Том.

Боксфорд ставит ящик на кровать.

Рокси оборачивается к нему. Смотрит на ящик, смотрит на Боксфорда и говорит:

— А что там за фрукты?

— Какие фрукты?

Рокси показывает на ящик, который с фруктами. Боксфорд молчит, не говорит ничего. Выходит из спальни, спускается вниз.

Мы с Рокси прислушиваемся. Рокси говорит:

— Тс-с.

Нам слышно, как Боксфорд идет вверх по лестнице. Потом он заходит с еще одним ящиком с фруктами. Ставит ящик на кровать. Там уже был один ящик, а теперь стало два.

— Коробок. — Рокси говорит: — Где ты взял эти фрукты?

— Какие фрукты?

Рокси показывает на ящик, который с фруктами. Только там не один ящик, а два. Боксфорд молчит, не говорит ничего. Выходит из спальни, спускается вниз. Рокси говорит:

— Он что-то задумал.

Боксфорд поднимается вверх по лестнице. Несет еще один ящик с фруктами. Ставит его на кровь. Снова спускается вниз по лестнице. Поднимается. Приносит еще один ящик. Ставит его на кровать. А потом. Закрывает дверь. Садится на кровать, переводит дух.

— Коробок. — Рокси говорит. — Где ты взял эти фрукты?

— Какие фрукты?

— Которые в ящиках.

— Да, но какие именно фрукты?

Рокси, кажется, сердится. Показывает на ящики с фруктами и говорит:

— Вот эти. Которые в ящиках.

— А, эти фрукты. — Боксфорд говорит: — Это мой реквизит для спектакля.

— Для спектакля?

Боксфорд кивает.

— Ты играешь в спектакле?

Боксфорд кивает. Улыбается. Он сам чернокожий, а зубы белые. И когда он улыбается, видно, какие они все белые.

— А как же твоя театральная школа?

— Занятия начнутся осенью. А это летние постановки. В «Льдинке».

— Ты играешь в спектакле?

Боксфорд кивает.

Рокси встает, улыбается, идет к Боксфорду, хочет обнять.

Боксфорд встает, улыбается, обнимается с Рокси.

Я спрыгиваю со стола, забираюсь к Боксфорду на спину. Обнимаю его со спины.

Все очень радуются, все волнуются. Боксфорд берет из ящика фрукты и начинает ими жонглировать. Я тоже беру фрукты. Смотрю на них. Самые обыкновенные фрукты. Рокси берет яблоко. Рокси ест яблоко и улыбается. Потом целует Боксфорда. Я смеюсь, потому что мне весело, и ем фрукты. Они сладкие, как конфеты. Это такие специальные фрукты со вкусом конфет.

— А что за спектакль? — Рокси говорит: — О чем?

— Пьеса… э… ну, такая… классическая история о рыбе, вытащенной из воды. С политическим подтекстом.

Рокси смотрит на ящики с фруктами.

— А как называется пьеса?

— «Повелитель фруктовых пирожных».

Рокси садится на кровать.

— Ага.

Боксфорд садится на кровать рядом с Рокси.

— На самом деле она неплохая. — Боксфорд обнимает Рокси за плечи.

— Это комедия?

Боксфорд качает головой.

— Значит, она еще хуже, чем кажется.

Боксфорд кивает.

— А какой там сюжет? Что там происходит, какие события?

Боксфорд изображает руками открывающийся занавес.

— Грузовой самолет. Разбивается где-то в пустыне. Из пищевых продуктов выжили только…

Рокси смеется.

— Из продуктов выжили только двадцать шесть разных фруктов и овощей. В частности, одно яблоко…

— Яблоко я только что съел.

— Там есть еще, Рокси.

Рокси выплевывает косточки.

— Надо устроить прослушивание.

— Рокси, это серьезно. — Боксфорд, кажется, сердится. — Так на чем я там остановился?

— На яблоке.

— Да. Значит, яблоко. Оно находит игрушечную трубу. И трубит в эту трубу, созывая всех уцелевших…

— По-моему, я знаю, что будет дальше. — Рокси встает. Ходит по комнате и рассказывает: — Эти фрукты и овощи. Которые выжили после крушения самолета. По прошествии какого-то времени. Потеряли свой цивилизованный овощной и фруктовый облик. И полностью выродились в заплесневелых дикарей.

Боксфорд кивает.

— Кошмар, правда?

Рокси кивает.

Боксфорд и Рокси смеются.

Я тоже смеюсь, потому что мне весело.

Рокси смотрит на ящики с фруктами.

— Теперь мне их жалко.

Боксфорд смеется. Рокси говорит:

— А что эти фрукты? Надеюсь, они актеры классической школы?

— Нет, роли фруктов играют актеры-люди. Я их купил для вдохновения.

— Тебе требуется вдохновение?

— Нет, не мне, а тебе. — Боксфорд говорит: — Для костюмов.

Рокси приподнимает бровь.

— Я буду делать костюмы?

— У их штатного костюмера аллергия на сахарозу.

Рокси смеется.

— Лишние деньги — они никогда не лишние.

— Так ты возьмешься?

Рокси кивает. Смеется.

Боксфорд достает еще фруктов из ящика.

— Вот все действующие лица. В произвольном порядке. Яблоко ты уже съел.

— И вдохновился, — говорит Рокси, потирая живот.

— Что у нас дальше? Банан. Это я.

Рокси падает на пол и смеется.

— Что ты смеешься? Я гениально сыграю банан. Я дебютировал в роли банана еще в школьном спектакле.

Рокси смеется до слез.

— Потом капуста. И еще утка. Да, я тоже заметил. Она не совсем чтобы фрукт или овощ. — Боксфорд открывает ящик, и оттуда выходит утка. Выходит и крякает.

Рокси пытается уползти за дверь.

— Не бойся, Рокси. Он у нас настоящий джентльмен. Да, Гилберт?

— Кря-кря.

Рокси заходит обратно в комнату. Прячется за дверью. Смеется.

Утка ходит по комнате и крякает:

— Кря-кря-кря.

Рокси смеется.

— Потом плод яичного дерева.

— Яйца не растут на деревьях.

— Это просто такое название — яичное дерево. Хотя это даже не дерево.

— А по-моему, это простой баклажан.

— Это и есть баклажан. Но его иногда называют яичным деревом, то есть плодом яичного дерева. Это его псевдоним. Так, что у нас дальше? Ага, фенхель.

— Который я ненавижу.

— Как и всякий разумный человек. Так, потом виноград. И фасоль. И еще идиотизм. Тоже не совсем фрукт.

— Это точно.

— Дальше у нас идет тыква. Фонарь из тыквы. Знаешь, как его делать? Берешь самую обыкновенную тыкву. Вынимаешь всю сердцевину с косточками, вырезаешь глаза и рот.

40
{"b":"226877","o":1}