На следующее утро она отправилась на поезде в Ористано. Пейзаж за окном постоянно менялся, когда поезд спускался по спирали вниз с высот Сассари. Грушевые и яблоневые сады сгибались под тяжестью плодов, табачные поля уступали место кипарисам, затем показались пыльные равнины.
Возле станции пассажиров поджидали carrozza — экипажи, запряженные лошадьми. Кучеры стряхивали с себя ленивую дремоту и вступали в схватку за пассажиров. Кэтрин выбрала одного из них и попросила отвезти ее в недорогой отель, где собиралась снять комнату на ночь.
Ористано оказался приятным городком с атмосферой Средневековья. Здесь было много домов с железными балконами, увитыми гирляндами цветов, вдоль улиц тянулись ряды тенистых деревьев и часто попадались красивые церкви. Однако у Кэтрин было мало времени для изучения города — на вечер у нее была назначена встреча в Центре ремесел в нескольких милях от города.
Когда она добралась туда, к ее разочарованию, здание оказалось закрыто. Но после настойчивых стуков и криков к двери наконец подошел смотритель. Выяснилось, что Кэтрин не туда попала, и после непродолжительных поисков им с кучером удалось найти правильное место. За это время сгустились сумерки, и ей пришлось рассматривать керамику, шерстяные одеяла, ковры и ювелирные изделия в слабых лучах тусклой лампы. Кэтрин, больше полагаясь на осязание, чем на зрение, купила несколько изделий и была рада вернуться в экипаж и затем в свой отель.
Сардиния, от которой она вначале была в таком восторге, теперь казалась ей безрадостной и отчаянно скучной. Она решила побыстрее отправиться в Кальяри, закупить там у знакомых поставщиков побольше товаров, оставить заказы на дальнейшие поставки и уехать домой. Хью будет только рад, если она сможет сэкономить деньги на дорожные расходы.
Но как только девушка приехала в Кальяри, город заявил свои права на нее. Живой и веселый, он был воплощением древней истории. Ночью башни с их зубчатыми стенами и старинные дворцы четко и таинственно вырисовывались на фоне бархатного неба. Узкие улочки протискивались по спирали среди внушительных фортификационных укреплений. Почти из каждого открытого окна или дверного проема доносились щелкающие звуки бильярдных шаров.
Кэтрин надеялась, что ее воспоминания о Райане не будут такими мучительными, когда она вновь посетит места, где он был ее спутником, и теперь смогла поздравить себя за готовность забыть эту боль и заново наслаждаться чудным городом. Она сумела быстро и без особых помех сделать все деловые визиты и договориться о поставках. Теперь ей предстояло посетить гончарные мастерские недалеко от Иглезиаса. Кэтрин решила, что, если останется время, она заедет в Портомарко навестить синьору Бертини.
Освободившись около полудня, она остановилась на ленч в Иглезиасе, а затем направилась на виллу Роскано. Возле виллы Кэтрин попросила водителя такси немного подождать ее.
— Я не задержусь больше чем на несколько минут, — пообещала она.
Синьора Бертини была рада вновь увидеть ее и приветствовала девушку с искренней теплотой, пожурив за то, что она не остановилась на вилле, когда приехала на Сардинию. Отели — неподходящее место для молоденьких девушек, заявила она. Кэтрин поблагодарила старую леди за гостеприимство, но решительно отклонила предложение остаться немного подольше. Синьора Бертини все же вырвала у нее обещание приехать завтра на обед.
— Кстати, — сказала la nonna, — несколько раз звонил Алессандро. — Он интересовался, не видели ли вы его.
— Кого?
— Не знаю. Может, Вито?
Кэтрин покачала головой. Разговор велся на ее плохом итальянском и ужасном английском синьоры Бертини, поэтому девушка просто притворилась, что не поняла смысла этих слов Алессандро. Она попрощалась, пообещав приехать на следующий день.
За воротами виллы рядом с такси, на котором Кэтрин приехала, стояла еще одна машина. Какой-то человек разговаривал с шофером. Увидев девушку, таксист улыбнулся ей, помахал рукой, быстро прыгнул за руль и уехал прежде, чем Кэтрин успела его остановить.
— С ветерком поехал.
Она повернулась, чтобы взглянуть на говорящего, не веря, что Райан может быть здесь, рядом с ней.
— Я расплатился с вашим водителем и отправил его назад в Кальяри к жене и детям. Он был очень рад освободиться до конца дня.
— Это случайное совпадение, что вы оказались здесь в такой подходящий момент? — насмешливо спросила Кэтрин.
— Подходящий момент? — эхом повторил он. — Вы льстите себе, если думаете, что я выслеживал вас от самого Иглезиаса. Я просто ехал мимо на набережную, чтобы привести в порядок свою лодку.
— Тогда не стану вас задерживать, — холодно бросила она.
— Я не спешу. Садитесь, я подвезу вас.
— Поскольку мой транспорт реквизирован, у меня нет выбора.
— Правильно, нет. На этой дороге вы вряд ли сможете поймать такси.
Кэтрин неохотно подошла к задней дверце и села в машину.
— Не в духе сегодня? — спросил Райан.
Она не ответила. В полном молчании они доехали до пристани. Райан вышел из машины, Кэтрин осталась сидеть.
— Вам тоже лучше выйти, — посоветовал он. — Я могу отправиться на Сан-Пьетро, и бог знает, когда вернусь назад.
— Тогда я пройдусь до Портомарко и там возьму такси.
— Отлично. Хорошая идея.
Он медленно зашагал по набережной, а она все сидела, пока ей в голову не пришли слова синьоры Бертини: «Звонил Алессандро… он спрашивал, видели ли вы его…» Видела ли она его? Теперь она все поняла. Кэтрин выскочила из машины и захлопнула дверцу, но Райан даже не повернул головы. Он стоял напротив того места, где была привязана его лодка.
— Жаль продавать ее, — прошептал он, как будто говорил сам с собой.
— Вы хотите продать свою лодку?
Он быстро повернулся к девушке, как будто удивился, обнаружив ее рядом с собой, но Кэтрин прекрасно понимала, что это лишь притворство.
— Да. Если я уеду в… Южную Америку или Австралию, она мне будет не нужна. — Он вздохнул, представив перспективу. — Не хотите отправиться со мной на последнюю экскурсию на Сан-Пьетро?
Последняя экскурсия? Для кого? Для его лодки или для самой Кэтрин? Не дожидаясь согласия девушки, Райан прыгнул на борт, повернулся и протянул ей руку, чтобы помочь. Браня себя последними словами за слабоволие, она подала ему руку и шагнула в лодку. Райан отдал швартовы, и через пару минут моторка заскользила по темно-лавандовой воде в сторону острова Сан-Пьетро. Золотистые волосы Кэтрин развевались на ветру, и вдруг, вопреки всему, ей захотелось смеяться от счастья.
— Почему вы назвали свою лодку «Полуночник»? — прокричала она, перекрывая шум мотора.
— «La Civetta»? У нее уже было это имя, когда я купил ее. Думаю, она принадлежала контрабандисту, и он выходил на ней в море ночью по своим тайным делам.
Кэтрин была на острове только однажды, с Вито. Теперь она с интересом наблюдала, как Райан медленно маневрировал между отвесными сиреневыми и розоватыми скалами, вертикально уходящими в воду. К востоку небо меняло окраску от ярко-синего до золотисто-лимонного. Солнце ослепляло, и море вдали казалось расплавленным золотом.
Райан развернул лодку, описав широкую дугу, и солнце скрылось за утесом. Они причалили в Карлофорте, где у пристани стояло множество лодок ловцов кораллов, и Райан повел Кэтрин вверх по узким улочкам, представлявшим собой крутые лесенки, мимо домов, льнущих один к другому ненадежными сводчатыми арками и свисающими непрочными балконами. Он долго вел ее через лабиринты аллей, внутренних двориков и подворотен, пока она не сказала:
— Если вы пытаетесь таким образом избавиться от меня, потеряв в этом незнакомом городе, вы скоро преуспеете в этом.
— Если будете ворчать, с удовольствием вас потеряю. Прыгнете где-нибудь вниз — и сразу окажетесь в гавани.
— Спасибо за заботу, — огрызнулась Кэтрин.
— Вот то место, которое я искал.
Он провел ее еще через одну арку, и они оказались в маленьком ресторане — на столиках горели свечи, в воздухе витали чудесные ароматы еды и вина. Кэтрин поняла, что больше не может сердиться. Если это действительно их последняя встреча, нужно насладиться каждой секундой прекрасного вечера.