Литмир - Электронная Библиотека

Громко вскрикнув, она выронила молоток и начала судорожно трясти кистью, в то время как на глаза мгновенно навернулись слезы.

— Ну, что я вам говорил! — раздосадованно воскликнул ковбой. — Покажите палец…

— Убирайтесь к дьяволу!

— О боже! Сейчас она еще заявит, что это я во всем виноват!

— Разумеется, вы, кто же еще? Это вы мне подсунули кувалду, которой только сваи забивать! Моим маленьким молоточком я бы никогда себя так сильно не ударила… Ой, мама до чего же больно!

Морщась и вытирая тыльной стороной ладони катящиеся по лицу слезы, Сандра подула на палец, краснеющий и распухающий прямо на глазах.

— Этим делу не поможешь. — Колин поднял с земли свой молоток и снова сунул его за пояс. — Поедемте, я отвезу вас в местную больницу.

— Зачем это? Достаточно просто приложить лед, которого у меня полно в холодильнике.

— Не говорите глупости! А если это перелом? Тогда к вечеру у вас распухнет вся рука, и начнется такая боль, что вы света белого не взвидите!

— Вы уверены? — Сандру не на шутку испугала подобная перспектива.

— Разумеется, — кивнул ковбой с едва заметной усмешкой. — Ну что, едем?

— Как скажете! А как же мой осел?

— Будет жевать сено и постепенно набираться сил в ожидании своей любимой хозяйки, — успокоил ее Колин и попытался взять Сандру под руку.

— Оставьте, я сама дойду! — заявила она и тут же охнула, споткнувшись о какую-то кочку.

Сосед оказался прав: с каждой минутой палец болел все сильнее, а при неосторожно-резком движении боль отдавалась во всей руке.

При виде изрядно потрепанного джипа Сандра испытала легкое разочарование, однако постаралась не подать виду. А что еще она ожидала увидеть у скромного ковбоя — не «кадиллак» же!..

— Ну вот мы и приехали, — сообщил Колин, въезжая во двор небольшой больницы, находящейся на окраине Сан-Эстевеса, в котором проживало не более сорока тысяч жителей. — Подождите, сейчас я открою дверцу и помогу вам выйти из машины.

Палец болел уже так сильно, что Сандра и не подумала возражать. Более того, она даже позволила Колину обнять себя за талию, стараясь двигаться при этом как можно осторожнее. В приемном покое их встретила дежурная медсестра, которая при первом же взгляде на палец Сандры немедленно направила ее к хирургу, а тот в свою очередь распорядился сделать рентген.

Пока его упрямой соседкой занимались врачи, Колин терпеливо дожидался в холле, читая старый номер спортивной газеты, лежащий тут же, на журнальном столике.

Полностью погрузившись в красочное описание драматических перипетий футбольного матча между командами Бразилии и Аргентины, Колин не сразу услышал, как назвали его имя. А когда все-таки поднял голову, то буквально оцепенел, едва не выронив газету из рук. Перед ним стояла Сандра — но в каком виде! Если до этого на ней были потертые голубые джинсы и скромная серая блузка, то теперь он узрел настоящую фотомодель. Белая шапочка, изящные белые туфли на высоком каблуке, накрахмаленный белый халат, открывающий до колен стройные ноги и соблазнительно вздымавшийся на высокой груди. При этом она была тщательно накрашена, причесана и благоухала какими-то приторно-сладкими, вероятнее всего, французскими духами!

Колин хотел было протереть глаза и спросить, не ошибся ли он адресом, привезя свою соседку вместо больницы в салон красоты, когда стоящая перед ним красотка обменялась веселым взглядом с дежурной медсестрой и объявила:

— Не пугайтесь, мистер Макмиллан, это не обман зрения. Я Джина, родная сестра Сандры. Мы с ней близняшки. Разве она вам ничего про меня не рассказывала?

— М-м… Нет, не рассказывала, — покачал головой Колин, думая о том, как роскошно будет выглядеть его соседка, если преобразится подобным же образом. — Да ведь мы и знакомы-то всего второй день.

— А, ну тогда понятно. Вы сможете подождать еще немного, чтобы отвезти Сандру домой?

— Разумеется, смогу. А как она?

— О, с ней все в порядке. Ушиб, правда, оказался довольно сильным, но, к счастью, рентген показал, что перелома нет. Ей сделали обезболивающий укол и наложили повязку. Через пару дней опухоль спадет, и все придет в норму.

— Рад слышать, — пробормотал Колин, привычным жестом сдвигая шляпу на затылок, что символизировало изрядную степень озабоченности.

— Кстати, — весело продолжала медсестра, — Сандра сказала, что попала себе молотком по пальцу, когда чинила какой-то забор…

— Все так и было, мисс.

— А почему же вы ей не помогли? — лукаво прищурилась Джина.

Колин растерянно пожал плечами.

— Я пытался, но ваша сестра наотрез отказалась от моей помощи.

— О да, Сандра ужасно упряма… Но при этом чертовски обаятельна, не так ли?

— Угу, — промычал ковбой, несколько смущенный тем оборотом, который принял этот разговор.

— Да вот, кстати, и она…

Действительно, в холле появилась Сандра с рукой на перевязи. Она выглядела немного измученной, однако при виде Колина заставила себя улыбнуться.

— Ну, сестренка, могу тебя поздравить, — продолжала веселиться Джина, — у тебя на редкость симпатичный сосед!

— Тебе видней, — сухо ответила Сандра и, не удержавшись от язвительности, добавила: — Ведь твой опыт общения с мужчинами гораздо богаче.

— Не преувеличивай, родная, тебе тоже есть чем похвастаться! — не осталась в долгу сестра. — Ты еще не рассказывала мистеру Макмиллану о своем итальянском замужестве?

— Не думаю, что ему это будет интересно.

По этому диалогу Колин понял, что между сестрами царит дух соперничества и взаимной язвительности, и счел своим долгом вмешаться:

— Ну что, — бодро заявил он, обращаясь к Сандре, — мы можем ехать?

— Да, — кивнула она и вдруг добавила: — Спасибо тебе, Колин, за твою заботу.

— Всегда пожалуйста, — улыбнулся ковбой вежливо приподнимая шляпу и раскланиваясь с Джиной и дежурной медсестрой. А про себя подумал, что наконец-то соседка назвала его просто Колином, а не мистером Макмилланом.

— Надеюсь, что вы и дальше будете заботиться о моей сестричке! — крикнула им вслед Джина, на что Сандра нахмурилась, а Колин обернулся и махнул рукой.

— Не обращайте на нее внимания, мистер Макмиллан, — сердито заявила соседка. — Моя сестра, как вы уже могли убедиться, любит давать самые бесцеремонные советы, особенно когда ее об этом не просят.

— Ну, во-первых, я не нахожу в ее совете ничего бесцеремонного и охотно ему последую, — в тон ей ответил ковбой. — А во-вторых, может быть, мы забудем про мистеров и мисс и начнем называть друг друга просто по имени?

— Конечно, — тут же согласилась Сандра, бросив на него быстрый взгляд. — Извини.

— Все в порядке, — заверил Колин, распахивая дверцу джипа и помогая ей забраться внутрь. — Так ты, оказывается, была замужем?

— Тебе не терпится узнать подробности?

— Нет, почему же. Мы можем отложить этот разговор на потом. Просто я подумал о забавном совпадении…

— Каком именно?

— Сестра назвала твое замужество итальянским, из чего можно сделать вывод о национальности твоего мужа.

— Ну и что?

— Ничего. Просто я тоже был женат на американке итальянского происхождения.

— Правда? И у тебя есть дети?

— Да, есть. Моему Берту скоро исполнится шесть лет. Кстати, — и Колин, уже взявшийся было за ключ зажигания, повернулся к сидящей рядом Сандре, — если уж мы оказались в Сан-Эстевесе, то почему бы нам не заехать к моему двоюродному брату и не забрать у него Берта? Заодно и познакомим его с твоим ослом. Думаю, Берт придет в восторг, да и ослу твоему будет не так одиноко. А в воскресенье мы втроем приедем сюда на родео…

— Почему бы и нет? — пожимая плечами, легко согласилась Сандра.

— Вот и отлично!

Глава 4

Как и предполагал Колин, осел соседки настолько понравился его сыну, что Берт действительно пришел в полный восторг и ни на шаг не отходил от животного. Зато совершенно равнодушно воспринял известие о том, что сегодня они поедут в город на воскресное родео.

8
{"b":"226728","o":1}