Литмир - Электронная Библиотека

Грей. Да.

Аллан. И еще: комиссия рассчитывает придать законопроекту окончательную форму в течение сегодняшнего дня?

Грей. Да, к этому мы стремимся.

Аллан. Я только хочу сказать, господин председатель, что придерживаюсь той же точки зрения. Когда вы говорите, что законопроект должен быть урезан, я вполне согласен с вами. Но я пошел бы еще дальше. Я считаю, что и весь законопроект в целом — надеюсь, вы поверите, что я говорю это вполне искренне, а вовсе не ради эффекта, хотя и понимаю, что высказываю радикальное предложение, — так вот, я считаю, что этот законопроект надо аннулировать целиком.

Сол. Ничего себе!

Всеобщее изумление.

Уингблет. Вам, сударь, придется обратиться с таким предложением в какое-нибудь другое место.

Аллан. А по-моему, его следует аннулировать здесь и сейчас же.

Грей. Вы, надо полагать, изучили его?

Аллан. Я некоторое время занимался этим, господин председатель.

Грей. Я занимаюсь вопросами ассигнований в палате представителей вот уже лет пятнадцать и со всей ответственностью заявляю, что законопроект этот не может быть аннулирован. Мы должны поднатужиться и любой ценой втиснуть его в указанные рамки. Если у вас есть предложения в этом направлении…

Аллан. Я приехал, господин председатель, из аграрного округа, где у фермеров нет денег, а налогами они и так обложены сверх всякой меры. Мало того, раньше в моем родном городе было на главной улице тридцать восемь магазинов. Теперь осталось пятнадцать: у людей нет денег на покупки. Когда магазины взыскивают по суду имущество фермеров, не расплатившихся за товары в кредит, и пускают машины этих фермеров с молотка, на аукционах ничего не продается. И так по всей округе. Никто не может ничего купить. Меня избрали и послали сюда потому, что я обещал избирателям сделать все возможное, чтобы снизить налоги и урезать даже необходимые расходы. А в этом законопроекте нет ничего такого, без чего нельзя было бы обойтись. Вот почему я против него.

Грей. Голосовать будем позже. Если вы хотите голосовать прдтив — ваше право. А сейчас займемся делом: времени у нас очень мало.

Аллан. Простите, господин председатель, но я думал, что это и есть то дело, которым следует заняться.

Грей. В данный момент вы нарушаете правила процедуры.

Уингблет. Вы что же полагаете, что, впервые войдя в зал заседаний комиссии, вы уже сможете повести за собой палату представителей и диктовать правительству?

Аллан. Дело в том, что я имел особо благоприятную возможность изучить этот законопроект. Я, видите ли, проверял некоторые обстоятельства, касающиеся лично меня, и был удивлен, столкнувшись с некоторыми случаями закулисного нажима. В этом законопроекте, господин председатель, предусмотрены явные взятки частным лицам.

Сол. Вот это бомба!

Грей. Что вы хотите этим сказать, господин Макклин?

Аллан. Я хочу сказать, что по меньшей мере в трех случаях лица, требующие тех или иных ассигнований, получают от этого финансовую выгоду.

Грей. Не будете ли вы любезны назвать эти пункты?

Аллан. Джентльмены, которых я имею в виду, это и так знают. Они — члены комиссии.

Сол (вскакивая). Клянусь богом, мы потребуем их крови! Я многие годы подозревал, что здесь ведется какая-то нечестная игра.

Грей. Сядь, Сол. Вам придется конкретизировать свои обвинения, господин Макклин, если вы хотите чтобы вам поверили.

Аллан. Признаться, я затрудняюсь. В данный момент я предпочел бы этого не делать.

Грей. В таком случае, извините, но комиссия продолжит свою работу.

Делл. Я более или менее знаком с ходом вашей избирательной кампании в Неваде, господин Макклин. По-моему, вы обязались добиться завершения строительства плотины, не так ли?

Аллан. Да.

Делл. Тогда вам должно быть известно, что данный законопроект был разработан специально с целью получения фондов, необходимых для окончания этой плотины.

Аллан. Да, знаю, но теперь я уже не являюсь сторонником плотины.

Делл. Вот как?

Аллан. Я выяснил, что человек, выдвинувший мою кандидатуру и руководивший моей предвыборной кампанией, вступил в сделку с подрядчиками. Это, естественно, меняет дело.

Сол. Что же вы не спросите его, почему это меняет дело, жулики вы этакие, потерявшие честь и совесть? Боюсь, мы остались здесь с вами в одиночестве, мистер Макклин. В полном одиночестве!

Аллан. Простите, мистер Фицморис, но вы как раз и есть один из тех джентльменов, которых я имел в виду. В законопроекте имеется пункт, предусматривающий ассигнования на содержание Атлантического флота.

Сол. Отобрали его у меня! Отобрали у старика. И вот стою я здесь — честный, одинокий, открытый всем ветрам судьбы. Все остальные получат свою долю добычи, только старого Сола отпихнули от кормушки. Заговор — вот что это такое!

Аллан. Вы тоже предъявляете обвинения комиссии?

Сниден. Минутку! Вы разрешите задать вам вопрос, господин Макклин? Вот вы говорите, что мы должны аннулировать весь законопроект. Вам должно быть известно, что в Не-вадскую плотину уже вложено полмиллиарда долларов и что вот уже полтора года плотина ждет еще сорока миллионов, необходимых для завершения работ.

Пиблз. Три тысячи рабочих сидят без гроша в лагерях для строителей!

Уингблет. Сто тысяч фермеров ждут воды!

Сниден. Ик тому же это ваши избиратели!

Макмартри. После этого неудивительно, что на главной улице вашего города закрываются магазины!

Делл. В конце концов, вы обязаны что-то дать вашему ок-ругу.

Аллан. Но я же говорю, что существует сделка с подрядчиками! Сорок миллионов — это слишком много. Работа могла бы обойтись куда дешевле, если бы сделки заключались иначе. Нужно только, чтобы они заключались честным путем! Допустим даже, что плотине потребуется сорок миллионов, — почему же законопроект предусматривает ассигнование двухсот миллионов на другие мероприятия, в большинстве своем совершенно не нужные?

Уингблет. То есть как это не нужные?

Аллан. Расточительные, бесполезные, безрассудные, нелепые.

Уингблет. А как вы собираетесь провести законопроект, предоставляющий сорок миллионов Неваде, если остальные штаты ничего не получат? За такой законопроект будут голосовать только конгрессмены — представители самой Невады, и, клянусь богом, вы останетесь в полном одиночестве.

Аллан. Неужели за проведение законопроекта надо давать взятки?

Сол. Боже мой, юноша, они потешаются над вами! Впрочем, я и сам над вами смеюсь. Вы что, не знаете, что такое правительство Соединенных Штатов?

Грей. Довольно, Сол.

Сол. Сайм, да ты посмотри, юноша страдает.

Грей. Повторяю — довольно.

Сол. Минутку! Сейчас я ему в двух словах все объясню. Мистер Макклин, в конгрессе ничего нельзя сделать без махинаций. Каждый тут хочет что-то урвать, каждый хочет кинуть кость своим избирателям, или друзьям, или людям, на которых он работает. Поэтому конгрессмены по молчаливому сговору все вместе впихивают что им надо в законопроект, а потом все и голосуют за него. За исключением тех, разумеется, кто находится в оппозиции. Оппозиция голосует против, потому что ничего не получает. Вот и вся механика. Вот так и действует правительство. Правда же, нечестно?

Аллан. Да, нечестно.

Сол. И я то же самое говорю! Твержу это долгие годы!

Смех среди членов комиссии.

Чего вы смеетесь? Ведь все вы пришли в конгресс с боевым настроением, полные надежд и высоких намерений — точь-в-точь такие, как он. А теперь посмотрите, что стало с вами. Вы превратились в грязных дельцов! Менялы в храме общественной справедливости!

6
{"b":"226276","o":1}