Литмир - Электронная Библиотека

Выскочив на дорогу, я огляделся по сторонам, размышляя с чего начать поиски. Долго думать мне не пришлось, потому что знакомый голос назвал меня по имени. Этот голос заставил меня вздрогнуть.

«Посмотрите, кто вернулся! – воскликнул Красавчик Брэд. – Разве это не Спотыкай-пятка!»

Я наконец разглядел его – он сидел у входной двери через два дома отсюда. Это не был один из тех домов, на которые мне указал Шреддер.

Видимо, в этом доме ему как раз могли кое-что предложить, если судить по бутылке молока, крышечку которой Брэд как раз поддел когтем.

«Привет! – я нервно улыбнулся. – А я тебя ищу».

«А вот он и я, – кот слизнул сливки из горлышка. – М-м, вкусно. Ничто так не помогает от головной боли, как капелька молока».

«Я слышал, вы неплохо погуляли», – ответил я, осмелившись подойти ближе.

«Два дня гуляли, приятель. Было бы невежливо не отметить с размахом вашу победу», – он замолчал, чтобы сделать еще глоток.

«Вижу, мой амулет помог тебе справиться с волнением», – продолжил он, вытирая усы лапой.

«Он помогал мне до самого конца, – я не много помедлил и продолжил: – Брэд, я хочу тебе кое-что сказать. Помнишь, как я бежал по столу перед жюри».

«Ты это сделал безупречно и достойно, – вставил Брэд. – Отличная находка».

Я отвел глаза в сторону, но потом заставил себя взглянуть на Брэда.

«Мне кажется, я потратил твою жизнь, чтобы у меня это получилось».

Мне показалось, что все птицы на деревьях на мгновение смолкли, потому что сам уже я не слышал их трелей и щебета. Брэд с трудом сглотнул, и этот единственный звук я и уловил.

«Что?» – переспросил он, не мигая.

Я повторил свои слова и стал извиняться.

«Поверь, Брэд, если бы я знал, что так получится, то оставил бы амулет в гримерке и доверился бы случаю».

Брэд тяжело выдохнул.

«Ты же знаешь, что это означает?» – он подошел так близко, что наши головы соприкоснулись. Потом он угрожающе прошептал мне на ухо: «За каждую потерянную жизнь назначена цена».

28

«Вообще-то я человек не суеверный, но если ты есть там, наверху, спаси меня… Супермен!»

Гомер Симпсон

Я не знал, что мне надо говорить. Единственное, что я мог, – это сказать правду, и я сделал это.

«Сколько у тебя осталось жизней?» – нервно спросил я.

«После того что было на вечеринке? Наверняка не больше одной», – ответил он.

От Брэда разило перебродившей кошачьей мятой и свежим молоком. Мне хотелось отойти, но у меня не хватило мужества сдвинуться с места.

Хоть я и был больше Брэда, у меня не было его инстинкта убийцы. Я знал, что, если у него будет повод, он сумеет зайти дальше, чем любая собака, и мне не поздоровится. Поэтому я смирился со своей судьбой, но продолжал обращаться к нему от всего сердца: «Я знаю, что значил для тебя амулет. Лучше бы мне было с позором свалиться на судей, чем стоять сейчас перед тобой».

Брэд перестал кружить и встал прямо передо мной, глядя мне в глаза. Он прищурился, и кровь моя остыла. Но, к моему удивлению, он засмеялся.

«Скажу тебе правду, ты бы прошел по столу и без амулета! – сказал он мне, не сдерживая смех. – Мы смотрели передачу от начала до конца, Пузик. Амулет не сыграл в твоем выступлении никакой роли. Совершенно случайно твой жетон зацепился за рампу. В любом случае ты с достоинством вышел из затруднительного положения. Мне приятно думать, что это я научил тебя этому».

Я взглянул на Брэда, пытаясь уловить, что он имеет в виду.

«Ты считаешь, что мне помог мой внутренний кот?»

Понемногу к коту вернулась серьезность. Он хмыкнул и пошел дальше описывать круги.

«Тебе это неприятно?»

Уставившись себе под ноги, я обдумывал его слова.

«Но ты же действительно потерял одну жизнь, – сказал я. – И все из-за меня».

Красавчик Брэд описал полный круг. Он как будто задумался над тем, что это может для него значить, но потом решил, что с этим он как-нибудь справится.

«У большинства земных тварей только одна жизнь. Я думаю, что мне придется постараться насладиться сполна этой одной жизнью».

Кот поднял хвост, который извивался, как кобра перед заклинателем змей, и направился обратно к оставленной молочной бутылке.

«Так какую же цену я должен заплатить?» – спросил я. Я хотел спокойно уснуть ночью, поэтому мне надо было получить ответ.

«Считай, что все улажено, – сказал Брэд и потянулся когтями к серебристой крышечке на очередной молочной бутылке. – Каждый кот в округе знает, что танцующий пес – мой ученик. Пес, который заполучил полмиллиона фунтов в национальном телешоу! Это произвело на них большое впечатление, Пузик! И особенно то, что это я учил тебя всему этому!»

Кот обернулся, чтобы увериться, что я правильно его понял.

«А как же Эшли?» – спросил я, неуверенно кашлянув.

«Конечно, она помогала! – небрежно отозвался Брэд. – Но без меня ты вообще бы ничего не достиг».

Я отступил на шаг, обдумывая, что же все это значит.

«Можно я еще кое-что спрошу?»

«Конечно».

«Ты хочешь, чтобы все думали, что мы победили благодаря тебе?»

Казалось, Брэд доволен тем, что я наконец задал этот вопрос.

«Прямо сейчас по всей округе, – сообщил он мне, – коты учат своих собак стоять на задних лапах. Прислушайся, и ты услышишь, как они заставляют этих бедолаг высоко подскакивать, поворачиваться и кружиться. Это просто уморительно, Пузик! Конечно, все они обречены на провал. И это тоже пойдет мне на пользу!»

Я начал понимать, в чем дело.

«То есть ты теперь вожак не только в нашем доме… – сделал я предположение. – Твой авторитет будет признан на всех улицах и во всех домах нашего города?»

Красавчику Брэду явно понравились мои слова.

«Ты когда-нибудь слышал о мафии? – спросил он. – У котов очень похожая организационная структура. Не официальная, конечно, но каждый знает, кто главный».

«Вау!» – изумленно гавкнул я. Раньше я этого не знал.

«У собак нет такой организации. Нам всегда говорят, что нам делать».

Брэд ничего не ответил, но, взглянув на солнце, которое начинало двигаться к закату, сказал, что нам пора идти домой, поближе к батареям. Мне не пришлось упрашивать кота не проходить через владения Шреддера. Наверное, Брэд решил, что с единственной оставшейся жизнью ему не стоит рисковать.

«С этого момента я буду относиться ко всему еще проще», – поделился он со мной.

«Кот моего возраста, чьи приказы уважают все и каждый, должен дать себе отдых».

«А сколько тебе лет? Девять? Десять?»

«Я в самом расцвете сил, – ответил он. – В этом возрасте кот имеет право спать весь день где-нибудь в теплом месте».

«А мне шесть, – сказал я. – Мне кажется, что у меня вся жизнь впереди».

«Так и есть, – кивнул Брэд. – С тем, чего ты достиг, и при поддержке Саймона Коуэлла, ты пойдешь так далеко, как ни один пес не может вообразить себе».

Я засмеялся. Это казалось мне невероятным. Здесь, дома, трудно было представить себе то, что с нами произошло. Однако, завернув за угол, мы увидели, что все действительно изменилось. По нашей тихой улочке, на которой всегда одни белки во множестве прыгали по деревьям с ветки на ветку, к нашим воротам с разных сторон шли соседи и местные жители.

«Что это такое? – изумился я такому оживлению движения. – Нашествие зомби?»

«Зомби не приносят подарков и не оставляют открытки, – заметил Брэд. – И вряд ли они смеются и болтают между собой».

Дверь была открыта, и люди заходили прямо в дом. Изнутри до нас донеслась музыка. Я сразу же узнал мелодию.

«Это тот человек, который пел под дождем, – сказал я Брэду и начал подпевать. – Я всю свою жизнь обожаю эту песню».

Брэд вспрыгнул на невысокую стену, чтобы получше видеть происходящее.

«Вряд ли моя голова выдержит еще одну вечеринку, – сказал он мне. – Но все же когда еще пес из моей стаи выигрывал на “Минуте славы”?»

Я посмотрел на него снизу вверх.

33
{"b":"225734","o":1}