Литмир - Электронная Библиотека

— Сент-Оноре, — вдруг не совсем внятно произнес мистер Тэчер, и все глаза обратились к нему.

Его жена не совсем уверенно предложила:

— Не лучше ли все оформить в отделе регистрации?

— Нет. — Внятно говорил отец, или нет, но тон был непререкаемый. — Мои сыновья должны венчаться в церкви!

— Свадьбу можно сделать достаточно скромной и в этом случае, — сказала Мэри, слегка порозовев, когда все посмотрели на нее. — Я хочу сказать, — быстро продолжила она, — что совсем не обязательно, чтобы пел хор и тому подобное, правда?

Ответил Томас:

— Если вы беспокоитесь о расходах, то напрасно. Вас это вряд ли коснется.

От оскорбления у Мэри даже закружилась голова. Глаза ее потемнели от негодования, когда она встретила взгляд Томаса.

— Еще как коснется!

— Даже скромное венчание обойдется недешево, а ваши дела, как я понимаю, в этом году идут неблестяще, — спокойно сказал Том.

Деньги, отложенные на образование Джун, теперь, конечно, не понадобятся. Естественно, эти деньги помогли бы Мэри продержаться с магазином, но, с другой стороны, она не может позволить Тэчерам взять все расходы на себя.

— Все будет в порядке, — решительно сказала Мэри. — Тем более что у нас есть и другой источник дохода.

Джун открыла рот, но, наткнувшись на предостерегающий взгляд сестры, промолчала, хотя на ее лице явно отразились те сомнения, которые Джун хотела выразить вслух. Томас задумчиво посмотрел на нее и снова повернулся к Мэри.

— Бывают случаи, — буднично сказал Том, — когда гордость неуместна.

Забыв обо всех, Мэри вглядывалась в серые глаза Тома и видела, как в их глубине вспыхивают рыжие искорки. Желудок ее болезненно сжался, а в кожу будто впились сотни муравьев. Потребовалась вся воля, чтобы голос не выдал ее состояния, в которое Мэри неизменно приводила близость этого человека.

— Это не тот случай.

4

Через десять минут все вопросы были решены: венчание состоится в соборе Сент-Оноре через месяц. К тому времени, по подсчетам Джун, срок беременности будет всего восемь-девять недель. И никто ничего не заметит. Правда, Мэри считала, что это не самое главное в предстоящей церемонии.

Завтра Джон отвезет будущую жену к гинекологу, с которым уже договорился. Мэри питала слабую надежду, что Джун ошиблась. В таком возрасте у девушек еще бывают отклонения…

Другой вопрос, захочет ли Джон тогда жениться на ней. Для Джун это стало бы катастрофой: первая любовь — чувство сильное…

А как бы повела себя в подобной ситуации она сама, с горечью подумала Мэри. В ее жизни было несколько молодых людей, но никто не стал ни близким, ни дорогим, ни к кому она не испытывала глубоких чувств. Нынешний приятель, с которым Мэри встречалась, уехал в отпуск в Новую Зеландию и должен вернуться в следующий вторник. Бенедикт хотел, чтобы она поехала с ним, но Мэри не могла себе позволить нанять продавца, который заменил бы ее в магазине. Даже если бы она могла доверить кому-то свое дело.

Впрочем, хотя Бенедикт время от времени проводил с ней свободный вечер, общего у Мэри с профессиональным спортсменом было очень мало. Мэри находила его безумно скучным. Еще раньше она решила, что по возвращении Бенедикта разорвет с ним отношения.

— Вы где-то очень далеко отсюда, — вывел Мэри из задумчивости Томас. Оказывается, он уже давно внимательно наблюдал за ней. В его глазах застыло странное выражение.

— Есть о чем подумать… — Мэри отвернулась и посмотрела на его мать. — Где вы собираетесь устроить прием?

— Можно здесь, — предложила миссис Тэчер и невесело улыбнулась. — Видимо, соберутся только члены семьи и близкие друзья. Если будет хороший день, разместимся на веранде.

Хорошим этот день, наверное, будет только для Джун и Джона, подумала Мэри. Всем остальным придется его просто пережить. Томас назвал это «браком по принуждению».

Мэри хотела только одного: как можно скорее отправиться домой. Однако, похоже, Джун уходить не собирается. Они с Джоном о чем-то тихо разговаривали, тесно прижавшись и глядя друг другу в глаза. Мэри пришлось признать, что пара получилась красивая. Если бы только все сложилось по-другому!

— Мы еще не обсудили, где вы будете жить, — начала она, решив, что настало время затронуть этот вопрос.

— Здесь достаточно места, — ответила миссис Тэчер раньше, чем кто-либо успел вставить слово. — Комната рядом со спальней раньше была детской. Понадобится только небольшой ремонт.

— Вот и хорошо, — непринужденно откликнулся Джон. Похоже, вопрос, где жить с молодой женой, не имел для него никакого значения. — Просто замечательно, правда, Джун?

— Замечательно… — эхом повторила Джун, хотя далеко не так уверенно.

Мэри понимала ее. Молодые живут вместе с родителями только в том случае, если у них нет другого выхода. Да и мистера Тэчера лучше не беспокоить плачем новорожденного. Она не имела права вмешиваться, но надо наедине с Джун обсудить вопрос, где они будут жить с Джоном.

Встретившись глазами с Томом, Мэри поняла, что тот догадался о ее мыслях. Похоже, в этом они заодно.

— Джон говорил, что вы страстный садовод, — неожиданно сказал Томас. — Может, хотите осмотреть парк?

Томас хочет увести ее, пока она еще чем-нибудь не усугубила и без того напряженную обстановку, догадалась Мэри. К сожалению, предлог для отказа придумать не удалось.

Том легко поднялся на ноги и протянул руку. Мэри медленно встала, отдавая отчет, насколько проигрывает противнику в росте и самообладании. Томас пока вынужден смириться с предполагаемым браком, но это отнюдь не означало, что подобный оборот дела ему по душе и что Тэчер готов встретить новую родню с распростертыми объятиями. Более того, у Мэри появилось предчувствие, что при каждом удобном случае Томас будет показывать свое отношение ко всему происходящему.

Солнце стояло высоко, так приятно ощущать тепло после нескольких не по сезону холодных недель. Дом огибала широкая веранда с балюстрадой из белого камня, откуда открывался вид на превосходно разбитый парк. Клумбы пестрели цветами, к крытой аллее, увитой розами, через изумрудные лужайки сбегались усыпанные гравием дорожки.

Все слишком красиво. Как картинка с конфетной коробки, напряженно подумала Мэри, но тут же упрекнула себя в мелкой зависти. Томас, молча, шел рядом, засунув руки в карманы брюк. В его присутствии Мэри чувствовала себя неловко.

— Наверное, у вас было счастливое детство, — наконец нашлась она. — Здесь чувствуешь себя защищенным, правда?

— Да, вы правы, — ответил Томас. — Хотя нельзя сказать, что я проводил здесь много времени.

— Закрытая школа? — осмелилась спросить Мэри.

— Вы не одобряете, когда детей отправляют в закрытые школы? — пристально посмотрел на нее Томас.

— Не одобряю, — твердо сказала Мэри. — Ребенка должны воспитывать родители.

— Это зависит от ребенка. Мне нравилось в школе.

— Да. Похоже, для вас это был идеальный вариант.

Темные брови удивленно выгнулись.

— Вы полагаете, я в детстве был недостаточно чувствителен? — усмехнулся Томас.

Мэри почувствовала, что ее антипатия к этому человеку возрастает.

— Отчего же брать, только нежный возраст? — ехидно уронила она. — Вы сейчас чувствительны не меньше любого дворового кота.

Мужчина засмеялся, глядя на ее раскрасневшееся лицо и сверкающие глаза, и довольно покрутил головой.

— Готов держать пари: стоит вам разойтись, и вы превращаетесь в настоящую маленькую шалунью!

Слово «маленькая» привело Мэри в ярость. Не успев подумать, она размахнулась и с остервенением ударила Томаса по щеке, испытав мстительное удовольствие при виде мгновенно изменившегося лица. С губ Томаса сорвалось короткое ругательство, и Мэри ужаснулась, вдруг осознав, что натворила. Она вспыхнула и сделала шаг назад.

Томас смотрел на нее с нескрываемым отвращением.

— Так сколько вам лет, вы сказали?

Мэри уже была готова извиниться, но при этих словах ее вновь охватил приступ гнева.

9
{"b":"225214","o":1}