Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Да, – пропустив мимо ушей слова Эллен, обратилась к Стивену девушка. – Но все остальное по-прежнему остается загадкой. Единственное, в чем я уверена, – что пришла из лесу, оттуда, где холмы.

В это время Эллен осторожно приложила влажную тряпочку к шишке на ее голове.

– Продолжайте, – попросил Стивен, сделав вид, что не заметил строгого взгляда супруги.

Незнакомка пожала плечами.

– Именно там я пришла в себя прошлой ночью.

Стивен нахмурился и почесал затылок.

– Что вы имеете в виду?

– То, что сказала. Там был ручей – я слышала журчание воды. А потом пошла куда-то, стала карабкаться вверх…

Молодая женщина как будто заново переживала первые шаги в том чужом и враждебном для нее мире, полном зла и страха, а затем тряхнула головой, словно отгоняя демонов.

– Сидите смирно, милочка! – распорядилась Эллен.

– Но… – начал было Стивен и умолк. – Что вы там делали?

– Этого я не знаю. Как до сих пор не знаю и своего имени.

Стивен напряженно смотрел на нее.

А незнакомка изо всех сил пыталась сосредоточиться.

– Думаю… думаю, что я была там не одна. Мне кажется, что-то искало меня, высматривая сверху. Оно прилетело с небес…

Ощущение присутствия какой-то потусторонней силы было глубоким и постоянным, хотя и казалось бессмысленным. Вздохнув, девушка вновь покачала головой.

– Я несу чепуху, не правда ли?

Стивен не стал ни опровергать ее слова, ни соглашаться с ними. Он просто хранил молчание, в полном соответствии с распоряжением супруги.

А к девушке упорно возвращалась одна и та же мысль, которую она, как ни старалась, отогнать не могла.

– Там со мной произошло нечто ужасное, – прошептала она. – Нечто кошмарное.

– Но что? – с отчаянием спросил Стивен.

– Не знаю, – сказала гостья, и на ее глаза вновь навернулись слезы. Она устремила взгляд куда-то вдаль, мимо Стивена. Что бы она там ни высматривала, оно оставалось скрытым от ее взора и разума, похороненным в глубинах забытой памяти.

Глава восьмая

Джон въехал в предместье Абердина. Притормозив на светофоре, он задумчиво уставился на серые дома, размышляя, а не заскочить ли в «Старое колесо» – ту самую гостиницу на Куин-стрит, в которой останавливалась Рейчел. Правда, он понятия не имел, где находится Куин-стрит, а в его арендованной машине отсутствовал GPS-навигатор. Поэтому пришлось сделать остановку у бакалейного магазинчика, чтобы узнать, как ехать дальше.

Худенькая женщина в выцветшей юбке окинула его равнодушным взглядом. Оказалось, что Куин-стрит находится где-то на другом конце города. Женщина назвала два пути, по которым можно туда добраться. Первый проходил прямо через центр Абердина; второй – по шоссе Андерсон-драйв, объездной дороге вокруг города. Джонатан попытался запомнить все, что говорила ему хозяйка бакалеи, но быстро убедился: у него ничего не получится. Впрочем, он послушно повторил все полученные указания, поблагодарил женщину и двинулся в путь.

А что если Лорин, владелица «Колеса», не сможет ему помочь? И Элизабет тоже? Если никто из женщин ничего не знает, у него не останется другого выхода, кроме как обратиться в полицию. А это означало, что он должен будет признаться самому себе: с ней все-таки что-то случилось. Может быть, что-то плохое. «Господи милосердный, – взмолился он, – сделай так, чтобы мои домыслы оказались неправдой».

До этого дело пока не дошло. Еще нет.

Он поехал в сторону кольцевой развязки и повернул направо, как и сказала ему хозяйка бакалейной лавки. Приблизившись к очередной развилке, на третьем повороте Джонатан съехал с нее, миновав по пути церковь. На следующем кольце он выехал на четырехполосное шоссе. Куин-стрит начиналась сразу за четвертой и последней развязкой, вспомнил он. Теперь все, что ему оставалось, – найти нужный дом. Вдруг Джон заметил дорожный указатель «Куин-стрит» и резко повернул налево. Там ему в глаза бросилась вывеска «СТАРОЕ КОЛЕСО».

Надо же, он отыскал его с первого раза! Оставив машину на маленькой стоянке перед гостиницей, Джонатан нажал кнопку звонка. Дверь ему открыл плотный мужчина с кустистыми бровями и пронзительным взглядом.

– Здравствуйте, – поздоровался Джон. – Меня зовут Джонатан Лаудер. Вчера я разговаривал с Лорин по телефону. Она у себя?

– Нет, – ответил мужчина. На нем был замызганный мешковатый синий свитер, едва прикрывавший круглый живот. Кроме того, он выглядел так, словно ему трудно стоять после долгого и насыщенного вечера в пабе с изрядным количеством эля. – Она отправилась за продуктами. Должна вернуться с минуты на минуту. Вы насчет забронированного номера?

– Не для меня, – ответил Джонатан. – Для моей девушки. Ее зовут Рейчел Саундерс.

Мужчина устремил задумчивый взгляд в потолок.

– А, да, конечно. Для нее…

– Полагаю, она уехала весьма поспешно, – продолжал Джонатан.

Мужчина пожал плечами.

– Может быть. Но вам лучше спросить об этом мою жену.

– Я просто хотел… Я ищу ее. Вы не знаете, случайно…

Но мужчина не дал ему закончить.

– Послушайте, об этом вам лучше поговорить с Лорин. Это не мое дело. Если хотите подождать, всегда пожалуйста. Будьте как дома. Иногда я и сам чувствую себя здесь гостем.

– Но…

Мужчина отступил на шаг.

– Она должна вернуться с минуты на минуту. Вы зайдете или нет?

Джон покачал головой.

– Я подожду в машине.

Мужчина пожал плечами и закрыл дверь. Джон еще немного постоял на пороге, чувствуя, как его накрывает волной отчаяния. Но затем, приказав себе встряхнуться и не падать духом, подошел к машине и забрался в салон. Пропиликал его мобильный телефон. Он взял трубку, полагая, что это Джеффри.

– Алло?

– Джон? – спросила Рейчел.

Глава девятая

– Хотите освежиться и привести себя в порядок? – поинтересовалась Эллен у незнакомки, закончив промывать шишку на ее голове.

Та кивнула.

– Тогда идемте. – Вставая, Эллен сделала приглашающий жест. Молодая женщина хотела последовать за ней, но не успела подняться с места, как потеряла равновесие и наверняка упала бы, если бы хозяйка не поддержала ее. – Обопритесь на меня, дитя мое, – сказала она, обнимая гостью рукой за талию.

– Спасибо вам. Со мной все будет в порядке, – сумела выдавить та.

– Идемте, я покажу, где у нас ванная, – предложила Эллен.

Она привела девушку в маленькую комнатку, выложенную белой плиткой, где была ванна и душевая кабинка, отгороженная серой занавеской. Крошечное окошко в стене высоко над головой было распахнуто настежь.

Эллен на мгновение оставила девушку одну, но вскоре вернулась с полотенцем и положила его на край раковины.

– Вы справитесь сама? В шкафчике рядом с зеркалом есть мыло и все остальное, что может вам понадобиться.

– Благодарю вас.

Эллен вдруг вспомнила кое-что еще.

– Сейчас я принесу вам банный халат, – пообещала она. – Наденете его, а когда будете готовы, я суну вашу грязную одежду в стиральную машину.

Эллен вышла раньше, чем девушка успела ответить, но вскоре вернулась с белым махровым халатом и такой же белой тенниской.

– Вот все, что я смогла найти. Это футболка нашего сына, но вам, думаю, она вполне подойдет.

– Спасибо, – повторила молодая женщина. – Подождите минуточку… – Она выразительно подняла брови и сунула руки в карманы джинсов. Эллен с любопытством наблюдала за ней.

– У меня здесь кое-что есть. Вчера ночью я нащупала это в кармане. Давайте посмотрим…

Как она и подозревала, в кармане лежали два ключа. Один из них был маленьким и серебристым. Второй, латунный, выглядел крупнее, и на нем была выбита цифра «5». Девушка повертела ключ в руках с таким видом, словно рассматривала бриллиант чистой воды.

– Понятия не имею, от чего именно эти ключи…

– Этот похож на гостиничный, – заметила Эллен, кивая на латунный ключ.

– Очень может быть.

6
{"b":"225139","o":1}