И вот началось! Акции продавали маленькими партиями, но вместе эти партии составляли внушительную долю, и выбрасывались они на рынок по номиналу. Продажи продолжались весь день. Были проданы тысячи акций «Моторс». Ранее они приближались к семидесяти девяти, но под конец упали почти на сорок пунктов. Брайнард вступил в игру первым и взял высшую цену за свой запас.
Во время этих диких событий Брайнарда настойчиво пытались вызвонить по телефону, но его не было в офисе. Приводя в действие весь механизм, президент «Моторс» все время демонстративно оставался у себя, чтобы отвести подозрения, а вот теперь, когда все закончилось, куда-то исчез.
После закрытия биржи Констанция принялась читать отчеты об огромном обвале фондового рынка — так интерпретировали случившееся в газетах Уолл-стрит. Она еще не закончила изучать статьи, когда дверь открылась и вошел Брайнард.
— Мы сегодня хорошо поработали, Констанция, — сказал он, падая в кресло.
— Да, я как раз об этом читаю. Маленький микрофон придал делу совершенно новый поворот. А самое лучшее — то, что все финансовые журналисты, похоже, считают: панику спланировал Уортингтон и иже с ним.
— О, подставь Уортингтона — подставишь и все правление «Моторс». Именно этого я и добивался.
Брайнард хлопнул на стол пачку писем.
— Вы… вы нашли их? — задохнулась Констанция.
Остро посмотрев на него, она поняла, какой огромный груз свалился с его души.
— Да, нашел. Я знал, что жена может держать их только в одном месте — в личном сейфе с драгоценностями. Она считала, я никогда не заподозрю, что именно она там хранит. Кроме того, она сменила комбинацию замка. Но сегодня днем, когда ее не было, я явился домой и привел с собой специалиста. Тот работал целых два часа, но все-таки вскрыл сейф. И вот пожалуйста — письма. Теперь пришло время настоящей игры.
— Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду, что заметил имя того, кто изготовил ваш микрофон. Сегодня я купил такой же и установил в комнате, где Сибилла бывает чаще всего. Провода оттуда тянутся в соседний дом, где я снял квартиру. И я собираюсь прослушивать, что за разговоры ведутся у меня дома. Я достану этого Уортингтона!
Той же ночью Констанция и Брайнард заняли пост в пустой квартире и несколько часов терпеливо дожидались, что доложит им микрофон. Наконец раздался шум открывающейся двери.
— Покажите их, — раздался голос.
— Сибилла, — пояснил Брайнард шепотом, как будто жена могла его услышать.
Вслед за первым зазвучали другие голоса.
— Уортингтон и Драммонд, — добавил он. — Они еще ничего не заподозрили.
— Драммонд знаком с этой женщиной — Данлап, — сказал Уортингтон.
Детектив разразился тирадой, на чем свет понося Констанцию.
— Но она умна, Драммонд. Вы должны это признать.
— Да, умна, тут ничего не скажешь.
— Вы приставили к ней слежку?
— За ней круглосуточно следят, миссис Брайнард.
— Что там за паника с акциями «Моторс», Ли?
— Как-нибудь в другой раз, Сибилла, не сейчас. Драммонд, что говорят люди?
Тот явно заколебался.
— Выкладывай уже, парень.
— Что ж, мистер Уортингтон, говорят, что панику начали вы.
— Черта с два я ее начал! Но, думаю, мы с Шеппардом немного подлили масла в огонь. У нас тоже есть свои пределы. В конце концов это должно было случиться, но мы отыграемся после того, как все уляжется.
Голоса отдалились.
— Спокойной ночи, миссис Брайнард.
— Спокойной ночи, мистер Драммонд. Я узнала все, что хотела узнать.
Пауза.
— Ли, как мне тебя благодарить?
Звук, подозрительно похожий на звук поцелуя.
Брайнард сжал кулаки.
— Спокойной ночи, Сибилла. Мне пора…
И все смолкло.
Прошло несколько минут, прежде чем Брайнард смог произнести первое слово. А когда заговорил, продемонстрировал недюжинную способность держать себя в руках.
— Через полчаса у меня совещание, Констанция, — заметил он, взглянув на часы. — Очень важное. На нем я попытаюсь получить деньги для поддержки «Моторс» на завтрашнем открытии биржи. Думаю, я смогу удвоить свой пакет акций, если правильно все разыграю. Это важно. Но и здесь тоже происходят важные вещи.
— Я останусь и буду слушать, — сказала Констанция. — Доверьтесь мне. Если случится еще что-нибудь, я все вам расскажу.
На следующий день Констанция появилась в офисе рано, но Брайнард уже был на месте. Свежий и бодрый, словно он не оставался на ногах всю ночь, президент «Моторс» был полностью готов к самой большой битве в своей жизни; к битве, которая должна была разразиться при открытии биржи.
Брайнард вовремя сыграл на понижение и втихую собрал контрольный пакет, который был ему так нужен. Теперь он играл на повышение — продавал акции, чтобы купить еще больше, используя все известные ему средства, а при его-то остром уме таких средств в его арсенале было предостаточно.
И акции «Моторс» росли. Они отыграли сорок пунктов, а когда началась обратная реакция, взлетели выше прежнего. Уортингтон и Шеппард были выжаты досуха. Но Брайнард ни на миг не остановился.
Когда часы на церкви Святой Троицы пробили три — час закрытия фондового рынка, — Брайнард внезапно крутнулся в своем огромном кресле.
— Мисс Данлап, — тихо окликнул он. — Будьте добры, передайте Уортингтону и Шеппарду, что я желаю видеть их в зале заседаний через час.
Констанция взглянула на свои часы. Пришла пора и ей принять непосредственное участие в выполнении намеченного плана.
В четыре Брайнард лениво проследовал в зал заседаний. Констанция немедленно прижала трубку к уху, стараясь уловить каждое слово, чтобы в случае необходимости записать то, что будет происходить во время бурной сцены.
И тут дверь приемной открылась и вошла Сибилла Брайнард.
Две женщины холодно посмотрели друг на друга. Констанция заговорила первой:
— Миссис Брайнард, это я попросила вас прийти сюда, а не мистер Уортингтон. Больше того, я велела посыльному направить вас ко мне, а не в кабинет мистера Уортингтона. Видите этот прибор?
Сибилла с явным недоумением посмотрела на подслушивающее устройство.
— Это микрофон-детектив. В зале заседаний, куда вы так неожиданно вошли прошлым вечером, находилось подслушивающее устройство.
— И оно обязательно требовало, чтобы мистер Брайнард вас обнял? — со жгучим сарказмом спросила миссис Брайнард.
— Я только что спрыгнула со стола и чуть не упала… Вот и всё, — невозмутимо продолжала Констанция. — А другой прослушивающий микрофон поведал мне о беседе прошлой ночью в ваших апартаментах, миссис Брайнард.
Сибилла побелела.
— Вы… подкинули… туда… такую штуку?
— Да. Мистер Брайнард слышал вашу первую беседу с Драммондом и мистером Уортингтоном. После того как они ушли, вашему мужу пришлось удалиться, потому что его ждали важные дела. Я одна слышала, что произошло, когда мистер Уортингтон вернулся.
— Вы имеете наглость…
— Миссис Брайнард, вы не понимаете. У меня нет причин желать…
Постучавшись, вошел рассыльный.
— Мистер Брайнард хочет вас видеть, мисс Данлап.
— Сейчас я не могу объясняться, — сказала Констанция. — Почему бы вам не посидеть тут, за моим столом, и не послушать, что будет дальше?
Она ушла, не дав миссис Брайнард времени ответить.
Что все это значит? Сибилла прижала к уху черный диск трубки так, как это только что делала Констанция. Только рука ее слегка дрожала.
«Почему она рассказала мне обо всем этом?» — спросила себя Сибилла.
— Вы не можете это доказать! — раздался прямо ей в ухо крик из трубки.
Она вздрогнула, узнав голос Уортингтона.
— Мисс Данлап… Вы принесли записную книжку? — прозвучал глубокий голос ее мужа.
Констанция зачитала свои первые записи — беседу, в которой речь шла о заговоре с целью получить контроль над «Моторс». При этом она тщательно пропустила ту часть, где говорилось о письмах Леблан.