Литмир - Электронная Библиотека

Брайнард спрыгнул вниз.

— Нет, — ответил он, расхаживая по комнате. — Ничего не видно.

— Я вернусь в приемную, — предложила Констанция, чувствуя, как от возбуждения у нее по спине забегали мурашки, — и послушаю, что вы будете говорить в зале заседаний.

Брайнард помог ей слезть. Констанция вышла, а он остался в зале и на миг замялся, чувствуя себя довольно нелепо. Никогда у него не было привычки разговаривать с самим собой.

— Если микрофон работает, — сказал наконец Брайнард, — постучите дважды по столу. — Потом добавил, слегка посмеиваясь: — А если не работает, постучите один раз… Констанция?

Послышался один удар.

— Если вы меня не слышали, — Брайнард с улыбкой выглянул в приемную, — зачем тогда вообще постучали?

— Просто я не совсем четко расслышала последнее слово.

— Какое слово — «Констанция»?

Брайнарду подумалось, что теперь их отношения не такие официальные, как прежде, и она не рассердится, если он назовет ее по имени. Разве они не партнеры? Констанция и вправду не рассердилась.

— Думаю, будет лучше перевернуть микрофон, — заметила она. — И положить мембраной вниз. Позвольте-ка…

И снова он помог ей вспрыгнуть на широкий стол. На этот раз его рука задержалась на ее руке еще чуть дольше, и опять Констанция не сразу отодвинулась. Когда же все-таки отстранилась, глаза ее тепло мерцали. Поправив микрофон, она опять протянула Брайнарду руку.

— Прыг! — сказал тот, словно подзадоривая ее.

Она немного помедлила.

— Я всегда принимаю вызов.

Легко спрыгнув со стола, она вдруг на секунду потеряла равновесие, но почувствовала, что ей помогли удержаться на ногах. Брайнард подхватил ее, и на мгновение глаза их встретились.

— Ну, знаешь ли, Родман! Я и представить не могла, до какого бесстыдства ты докатился!

Брайнард и Констанция изумленно обернулись.

В дверях стояла миссис Брайнард — хорошенькая миниатюрная блондинка того обманчивого возраста, какой салоны красоты и модные магазины даруют тысячам своих усердных посетительниц. С минуту она холодно переводила взгляд с мужа на его секретаршу и обратно.

— Чему обязан удовольствием столь неожиданного визита, Сибилла? — саркастически спросил Брайнард. — Я закончу диктовать письма завтра, мисс Данлап. Вы можете идти. — С этими словами он придержал дверь, пропуская в комнату жену.

Сибилла Брайнард бросила на Констанцию быстрый взгляд.

— Ну-с, молодая леди, — надменно сказала она, — вы отдаете себе отчет в своем поведении? Понимаете, что делаете и с кем?

— Сибилла, не надо попусту тревожить мисс Данлап. Лампочка в люстре стала барахлить, и мисс Данлап вспрыгнула на стол, пытаясь исправить дело. Ты вошла как раз тогда, когда я помогал ей слезть. Между прочим, Уортингтон, похоже, тоже работал допоздна и ушел всего несколько минут назад.

Констанция провела беспокойную ночь. Ее тревожило, что с самого начала все пошло не так. Снова и снова она обдумывала случившееся и неизменно возвращалась к одному и тому же вопросу: что имел в виду Брайнард, когда упомянул Уортингтона?

На следующий день Брайнард пришел поздно и поздоровался с Констанцией как ни в чем не бывало. Вчерашний инцидент не произвел на него такого же впечатления, какое произвел на нее. Ни Констанция, ни Брайнард ни словом не упомянули о случившемся.

Бизнесмена уже дожидался какой-то молодой человек, и, проходя в свой кабинет, тот пригласил посетителя к себе.

Вскоре Шеппард небрежной походкой пересек приемную и скрылся в зале заседаний. Констанция быстро закрыла за ним дверь.

Она услышала, как молодой человек покинул кабинет Брайнарда, но почти не обратила на это внимания, слишком поглощенная своим занятием. Прислушиваясь к голосам в трубке, она лихорадочно записывала все, что слышала.

— Да, Шеппард, я снова видел ее прошлой ночью.

— Где?

— Она приходила сюда, чтобы повидаться со мной, но он засиделся позже обычного с этой своей новой секретаршей. Поэтому я смылся и встретился с ней у входа.

— И?

— Я рассказал ей о новой секретарше, и она сделала именно то, что требовалось, — вошла сюда… И что ты думаешь, Шеппард? Парочка была в этой самой комнате, и Брайнард ее обнимал!

— С письмами все в порядке? Сколько тебе пришлось заплатить той девке… ну, Леблан?

— Двадцать тысяч. Они будут списаны в счет пула. Знаешь, Леблан, она… Ну… Даю слово, Шеппард, я не могу винить Брайнарда за то, что он с ней связался.

— Что ж, Ли, тебе, как старому «женоненавистнику», в этом последнее слово.

Мужчины рассмеялись.

— А письма?

— Не беспокойся. Они там, где от них будет больше всего пользы, — у самой Сибиллы. А теперь… Чем ты можешь похвастаться? Повидался с прокурором?

— Да. Он готов пообещать нам полный иммунитет, если мы выступим свидетелями. Позже всплывет должностное преступление. Только нужно играть с ним осторожно, он честный человек. Малейший намек на наши настоящие цели — и все будет кончено.

— Тогда нужно попридержать коней. Будем делать вид, что ничего не происходит, пока все не будет готово.

Заговорщики покинули зал заседаний, даже не взглянув на стучащую по клавишам машинки секретаршу.

Констанция поспешила в кабинет Брайнарда; тот, сидя в глубоком кресле, читал какие-то бумаги.

— Что-то случилось? — спросила Констанция.

— Она подала на развод. Этот молодой человек — юрист по бракоразводным делам.

— Вот оно что…

— В бумагах вы значитесь соответчиком вместе с Бланш Леблан.

— Я?

— Да. Наверное, вас добавили сюда в последний миг. Скоро всему придет конец — моему состоянию, моей репутации… Даже нашей с вами дружбе, Констанция.

— Конец? Еще нет.

И она торопливо прочитала все, что только что подслушала.

— Уортингтоном овладел дьявол, — тяжело выговорил Брайнард, стиснув подлокотники кресла. — Я уже давно его подозревал, но они были слишком изворотливы для меня. Итак, пока я гулял, не скрытничая и не стараясь замести следы, ничего не делая, чтобы предотвратить разоблачение, Сибилла действовала хладнокровно и осторожно.

Брайнард вскочил и принялся расхаживать по кабинету.

— Так вот каков их план! Затаиться и ничем не выдавать себя, пока не придет время действовать. Потом играть на понижение до тех пор, пока я буду вынужден продать акции себе в убыток, выкупить все по дешевке и контролировать реорганизацию правления. Что ж, сейчас контрольный пакет не у меня, а жаль. Но и у них его тоже нет. Пакетом владеют остальные акционеры. Мне он нужен, отчаянно нужен! Но кто получит его первым — вот в чем вопрос…

Брайнард лихорадочно размышлял.

— Вы могли бы и сами немножко сыграть на понижение, — предложила Констанция. — И это испугало бы публику. Возможно, тогда вы смогли бы выкупить достаточно акций, чтобы подчинить ситуацию себе. Продавать они не осмелятся, иначе ослабят свой собственный контроль. В любом случае вы застанете их врасплох.

— Именно об этом я и думаю. Сыграть в их собственную игру… Опередив их… И тем самым ускорить ход событий.

Сразу после обеденного перерыва Констанция снова заняла место за столом, прижав к уху трубку.

В зале заседаний опять раздавались голоса.

— Господи, Шеппард, что ты думаешь? Кто-то продает акции «Моторс»… Они уже упали на пять пунктов и продолжают снижаться.

— Кто это может быть? И что нам теперь делать?

— Кто? Да Брайнард, конечно! Ему донесли. Что будешь делать?

— Погоди. Давай позвоним в агентство новостей. Здравствуйте… Да… Что? Неофициальные слухи о судебном преследовании «Моторс» правительством? Большие заказы на продажу акций, заблаговременно? Какого черта?! Уортингтон, мы должны опровергнуть эти слухи или…

— Ничего мы не будем опровергать. Он сам потерпит крах. Неужели мы будем совать ему свои деньги в карманы, позволяя продавать сколько влезет? Чтобы он перехватил контроль с помощью наших же денег? Еще чего! Я тоже продаю.

Мальчики-газетчики на улицах с экстренными выпусками газет уже кричали о великом крахе «Моторс». Было вопросом лишь нескольких минут, когда читающая публика испугается столь явного мыльного пузыря.

21
{"b":"224097","o":1}