Но Форбз не собирался сдаваться. Стоун догадывался, что парню, подогревшему храбрость пуншем, трудно было отступить на глазах у всех. Дадли снова схватил Вирджинию за плечо. Стараясь сохранять спокойствие, Митч сказал:
— Мистер Форбз, леди не хочет танцевать с вами. Думаю, вам лучше выйти подышать свежим воздухом.
Дадли пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть на Стоуна. Рост Митча давал ему то преимущество, что любому говорившему с ним приходилось смотреть на него снизу вверх.
— А тебе, законник, лучше не вмешиваться! Она все еще моя невеста! — взревел Дадли.
Вирджиния чуть было не задохнулась от ярости. Стоун на мгновение закрыл глаза. Теперь он уже не мог отказать себе в удовольствии расквасить нос Форбзу. Однако прежде чем он приступил к делу, что-то твердое ударило его по голове. Пораженный, он широко раскрыл глаза и увидел, что Дадли присел, а Вирджиния, держа в руках увесистую палку, ошеломленно смотрит на него.
Эта проклятая женщина снова промахнулась! — мелькнуло у него в голове…
Вирджиния стояла в углу амбара, наблюдая, как Митч общается со всеми, избегая только ее. Она снова его разозлила и понимала, что он прав. Но не могла же она предвидеть, что Дадли уклонится в тот самый момент, когда она собиралась нанести удар палкой. И откуда ей было знать, что палка настолько тяжелая, и она не сможет остановиться?
Наконец, увидев, как Митч приторно улыбается тощей учительнице, Вирджиния ощутила такую ревность, что не могла больше здесь оставаться.
— Мне нужно подышать свежим воздухом, — пробормотала она и поспешила покинуть амбар.
Оказавшись на улице, она несколько раз глубоко вдохнула холодный ночной воздух, и по ее телу побежали мурашки. Вирджиния горько рассмеялась про себя. В который раз она ошибается в мужчине!
Тут она услышала, как Стоун окликнул ее, распознала его приближающиеся шаги, но не обернулась. Она еще не была готова к серьезному разговору с ним.
— Хотите домой, Джинни? — спросил Митч.
— Не хотелось бы уводить вас кое от кого, мистер Стоун, — проговорила она, даже не пытаясь скрыть ревнивую горечь.
Руки Митча легли на ее обнаженные плечи, дрожь пробежала по ее спине.
— Какая прекрасная ночь, — прошептал Митч.
Она посмотрела на звездное небо, и глаза ее наполнились слезами.
— Видите Полярную звезду? — спросил Стоун.
Вирджиния отрицательно покачала головой.
Митч легонько повернул ее голову направо.
— А теперь видите? — сказал он ей на ухо.
— Да, теперь вижу, — кивнула она.
— Она будет нашим ориентиром в горах, — пояснил Стоун.
— И в облачную погоду? — фыркнула Вирджиния.
— В такие ночи вы просто должны довериться мне…
— Простите меня за то, что я ударила вас палкой, — наконец выдавила из себя Вирджиния.
— Я ведь не знаю, за что вы меня так ударили, — проговорил Митч.
— Я прошу у вас прощения, Митч, — повернувшись к нему, горячо прошептала она и даже отважилась заглянуть в его глаза. Это было ошибкой. Она тут же утонула в их теплой синеве.
— И я хочу попросить у вас прощения, Джинни, — шепнул в ответ Стоун.
Он склонил голову, и его горячие губы приникли к ее рту. Ошеломленная, Вирджиния сначала просто оцепенела. Митч обхватил ладонями ее голову и привлек к себе! Пока длился этот поцелуй, у нее было время прийти в себя. Она уперлась руками в его грудь, стараясь отстраниться и твердя про себя, что не желает этого. Однако в глубине души она знала, что еще никогда ни один поцелуй не дарил ей такого наслаждения.
8
Стоун поспешил за Вирджинией, которая словно пуля вылетела из фургона и помчалась в дом. С грохотом распахнулась дверь, и Рей Холден был вынужден оторваться от любимой газеты. Дочь тяжело дышала, будто ей пришлось нестись с вечеринки во весь опор.
— Что он на этот раз натворил, Джинни?
— Он поцеловал меня, вот что он сделал! — выдохнула она.
Рей воспринял эту новость довольно спокойно, и Митч подумал, что, возможно, друг не станет гоняться за ним с дробовиком.
— Надеюсь, вы преподали этому мошеннику хороший урок, — предположил Рей.
— Я не подумала об этом в тот момент, папа, — ответила дочь, сурово взглянув на Стоуна.
— Он только поцеловал ее и больше ничего не сделал, верно? — обратился Рей к Стоуну.
Тут только до Митча дошло, что отец и дочь говорят о разных людях.
— Рей, ты не совсем понял… — смущенно пробормотал он.
— Чем же ты был занят все это время? — сурово спросил мистер Холден.
— Он оскорбил меня, вот что он сделал! — вскричала Вирджиния.
Теперь Рей окончательно был сбит с толку.
— Я хочу понять, что случилось! — потребовал он объяснений. — Дадли оскорбил тебя, и…
— Папа, это сделал твой драгоценный мистер Стоун! Он поцеловал меня! — воскликнула Вирджиния и убежала в свою комнату, хлопнув дверью.
Митч подумал, что пора отсчитывать последние минуты жизни. Однако старик Холден был скорее поражен, чем разгневан.
— Ты ее поцеловал? — наконец произнес он.
— К сожалению, да, — признался Митч.
— Ну ты и сукин сын, дружище! Она выглядит более безумной, чем мокрая кошка, забытая хозяином на морозе в снежную бурю.
— Я принес ей свои извинения, — невнятно промычал Стоун.
— Неужели? — недоверчиво проговорил Рей.
— Прежде, чем поцеловать ее…
— Прежде?
— Ну, на случай, если бы я забыл сделать это потом, — растерянно брякнул Стоун.
Рей нервно зашагал по комнате.
— Мне кажется, нам следует договориться о некоторых правилах нашего соглашения.
— Каких? — удивился Стоун.
— Видишь ли, Митч, она хоть и не показывает вида, но то, что натворил Форбз, все еще причиняет ей душевную боль. Ведь Джинни была готова связать свою жизнь с этим парнем, а он разрушил ее доверие. И такое случилось с ней уже не в первый раз. Два года назад один местный недоумок тоже окрутил ее, а потом растоптал ей сердце. Я хочу, чтобы ты дал слово чести, что не воспользуешься этой поездкой и не обидишь ее.
— Не воспользуюсь, — буркнул Митч.
— Слово чести! — потребовал Рей.
— Дьявол! Если ты не доверяешь мне, то почему, черт возьми, хочешь, чтобы я сопровождал ее? — вспылил Стоун.
— Ты дашь мне слово, и я поверю тебе. И давай покончим с этим.
Митч обдумывал ответ. Выбор был невелик. Если он откажется, то, возможно, избежит ловушки и уже скоро окажется далеко от этой Джинни Холден. Но, столкнувшись с Дадли Форбзом, Митч понял, что Вирджиния все равно будет рваться из родного городка. А значит, не о чем и думать.
— Я даю слово, Рей. Но, поверь мне, это был всего лишь случайный поцелуй.
— Очень надеюсь, что ты не будешь больше практиковаться в этом. Когда думаешь завтра отправиться в путь?
— Еще до полудня.
— Тогда мы еще поговорим утром. Она тебе это еще не скоро простит, уж я-то ее знаю.
Вирджиния в ярости оторвала несколько пуговиц, пытаясь расстегнуть платье. Наконец она стащила его с себя и бросила на пол. Потом скинула черные лаковые туфли, сняла нижнее белье и швырнула туда же. Надевая ночную фланелевую рубашку, она злобно бормотала, что если этот Стоун еще раз попробует поцеловать ее, то она откусит ему губы.
Нельзя сказать, что поцелуй был неприятен. По правде говоря, ей хотелось таких поцелуев. Но ведь он не имел никакого права целовать ее! Он не был ее женихом и не смел так поступать с ней. А он оказался настолько аморален, что даже пытался проникнуть языком в ее рот!
Уткнувшись лицом в подушку, она проклинала его самонадеянность. Ведь он уже довольно стар, ему лет сорок, ну хорошо, пусть тридцать. Правда, у него такие морщинки у глаз, когда он улыбается… Усы у него оказались мягкими и шелковистыми, как и волосы. А когда он обнимал ее, какие у него были сильные теплые руки. И целовал он не так, как Дадли, который делал это агрессивно и неумело. Приходилось признать, что поцелуй Митча завораживал, захватывал. Она закрыла глаза и попробовала снова ощутить вкус долгого нежного поцелуя.