Литмир - Электронная Библиотека

Дэн встал и предложил Кимберли руку. Во время танца он решил соблюдать дистанцию, потому что в конце концов они еще недостаточно хорошо знакомы.

— Моя помощница знает кое-что о вашей фирме, — интимно сказала Кимберли. — И я слышала одну интересную вещь о вас.

— Да?

— Вы собираетесь стать партнером. Это правда?

Кимберли знает о моем возможном повышении? — удивился Дэн.

— Да, правда.

— Интересно. Насколько мне известно, это может быть очень… выгодным делом, — промурлыкала она и посмотрела на него странным, расчетливым взглядом.

— Думаю, что да, — ответил озадаченный Дэн.

— Желаю удачи. Я буду помогать вам в этом.

Пока они танцевали, отдельные небольшие эпизоды вечера начали складываться в голове Дэна в единую картину, которая прояснялась с каждой минутой. Практически весь вечер Кимберли говорила только о его работе. Она направляла разговор на обсуждение различных финансовых вопросов, настолько искусно вытягивая из Дэна информацию о его делах, что он, если бы не насторожился, даже не заметил бы этого.

Получалось, что они говорили исключительно о деньгах.

Вслед за этим открытием Дэна поразила еще одна мысль. Связан ли внезапный интерес к нему Кимберли с тем, что она узнала о его возможном повышении?

Когда Дэн сложил все это вместе, он почувствовал себя идиотом. Еще бы! Он-то объяснял неожиданное внимание Кимберли к его персоне своей неотразимой внешностью. Оказывается, ей нужен не он, а его деньги. Дэн был потрясен. Выросший в нищете, он не мог и представить, что когда-нибудь обратит на себя внимание благодаря своему финансовому положению.

Однако факт остается фактом. Кимберли не только расчетлива, но и красива, изящна, необычайно обаятельна. Если она умно поведет себя, то в конце концов какой-нибудь ничего не подозревающий бедняга сделает ее богатой.

Но это будет не он, черт возьми.

В то же время Дэн осознавал, что сам ненамного лучше Кимберли, потому что она привлекла его холодной утонченностью и умением вести себя в обществе, иными словами тем, что помогло бы ему подняться по карьерной лестнице. И это определило его выбор в пользу Кимберли, он даже ни разу не подумал о том, нравятся они друг другу или нет.

И еще на его совести была Кэрол, то, как он обошелся с ней. Он даже не подошел к ней сегодня в баре, будто она была для него пустым местом. Дэн ненавидел себя за это.

Продолжая танцевать с Кимберли, он вдруг заметил, что держит ее на расстоянии вытянутой руки, и вспомнил, как он нарочно вел Кэрол в танце так, чтобы чувствовать даже ее сердцебиение. И Дэн внезапно ощутил ужасающую пустоту, которая требовала заполнения.

Он остановился. Кимберли вопросительно посмотрела на него, но Дэн молча взял ее под руку и отвел к столу.

— Что-то случилось? — спросила она.

Дэн выдвинул для нее стул и жестом предложил сесть.

— Мне надо позвонить, я вернусь через минуту, — сказал он.

Ему надо было срочно поговорить с Кэрол.

Кэрол смотрела по телевизору какой-то старый фильм. Происходящее на экране иногда отвлекало ее секунд на двадцать, но затем она снова опускалась в депрессию. Не помогли даже две выпитые порции виски.

Откинувшись на диванную подушку, она прикрыла глаза. Завтра настанет новый день, за ним другой, и так далее. Лет через сто она, возможно, перестанет думать о Дэне и ее жизнь войдет в нормальную колею.

Зазвонил телефон. Кэрол протянула руку и сняла трубку.

— Алло?

— Кэрол, это Дэн.

— Дэн? — удивленно повторила она.

— Я звонил в бар, но мне сказали, что ты уже ушла домой.

Кэрол резко выпрямилась.

— Подожди, разве ты не в ресторане с Кимберли? — спросила она.

— Да, но забудь об этом на минуту. У меня к тебе вопрос, и я хочу, чтобы ты ответила на него честно.

Ее сердце забилось как сумасшедшее. Что Дэну понадобилось от нее на этот раз?

— Хорошо, — ответила Кэрол.

— Когда мы были с тобой в ресторане и я поцеловал тебя, о чем ты подумала в тот момент?

Кэрол казалось, что сердце сейчас выскочит у нее из груди. Какого ответа Дэн ждет от нее? Что она ничего не почувствовала? Что он правильно сделал, что пригласил Кимберли на ужин? Что он прекрасный ученик и что на этом их отношения заканчиваются?

Или он хочет услышать что-то совсем другое?

— Кэрол, о чем ты подумала? — тихо повторил Дэн.

У нее было такое чувство, будто она отдает себя на заклание, но правда сама собой слетела с ее губ:

— Я подумала, что если твой поцелуй — сон, то я не хочу, чтобы он кончался.

Дэн молчал.

Кэрол зажмурилась, кляня себя за откровенность. Она решила, что он молчит, потому что ему не понравился ее ответ.

— Я задал тебе этот вопрос, Кэрол, потому что мечтал о том же самом.

Она задохнулась от счастья.

— Я был не прав тогда, — продолжал Дэн. — Это было лучшее мгновение в моей жизни.

Кэрол прижала трубку к уху, боясь пропустить хотя бы одно его слово. Она испытывала сильное возбуждение и вынуждена была сделать глубокий вдох, чтобы немного успокоиться.

— Я еду к тебе, — сказал Дэн.

— А как же Кимберли? — спросила Кэрол.

— Разумеется, я отвезу ее домой. У тебя буду минут через сорок. Весь сегодняшний вечер, — его голос стал мягким и чувственным, — находясь рядом с Кимберли, я думал только о тебе.

Кэрол снова откинулась на подушку, вся ее печаль и уныние исчезли без следа. Она не знала, почему Дэн вдруг передумал, но сейчас это не имело значения. Главное, что очень скоро он снова будет целовать ее, и на этот раз — по-настоящему.

— Мне так много нужно сказать тебе, — продолжал Дэн. — Я даже не знаю, с чего начать.

— Ничего страшного, у нас впереди целая ночь.

— Целая ночь, — тихо повторил он. — Мне это нравится.

— Мне тоже, — сказала Кэрол. — Приезжай быстрее. Хорошо?

— Лечу как на крыльях.

13

Дэн так торопился, что никак не мог пристроить телефонную трубку на рычаг, — ему не терпелось поскорее увидеть Кэрол.

«У нас впереди целая ночь», — сказала она.

В этих словах прозвучало обещание, от которого у Дэна подгибались ноги. Как только он услышал голос Кэрол, все сомнения исчезли. Он просто не мог не поехать к ней. К черту Кимберли, работу и Джонсов всего мира! Ему лишь бы добраться до Кэрол, прикоснуться к ней, и она забудет, что такое сон.

Дэн вернулся в зал. Охваченный волнением, он смотрел на Кимберли и — не видел ее. Она как будто переместилась в другое измерение, к которому он не имел отношения.

— Проблемы? — спросила она.

— Да, — солгал он на голубом глазу. — Возник один вопрос, и мне надо срочно ехать на работу.

— В субботу, в половине десятого? — удивилась Кимберли.

— Получилась неувязка с одним из моих клиентов, так что нам, к сожалению, придется расстаться сегодня пораньше.

Дэн поразился, с какой легкостью он лжет. С другой стороны, Кимберли тоже утаила настоящие мотивы своей заинтересованности в нем.

— Но мы так хорошо проводили время, — сказала она, соблазнительно улыбнувшись.

— Ничего не поделаешь. Работа есть работа.

Кимберли театрально вздохнула.

— Я думаю, с ростом ответственности, которая скоро ляжет на ваши плечи, работа во внеурочное время станет явлением обыденным. — Кимберли растянула губы в фальшивой улыбке. — Мне просто надо будет привыкнуть к этому.

Не надо, мысленно ответил ей Дэн, потому что мы больше не увидимся.

Наконец он понял, в чем состояло его заблуждение. Ему не надо приводить на бал какую-то особенную женщину, чтобы пустить пыль в глаза руководству и заставить увидеть в нем перспективного сотрудника, который может привлечь в фирму новых состоятельных клиентов. Его новый облик и изменившаяся манера поведения уже сотворили чудеса. На минувшей неделе сам Гилберт Линн советовался с Дэном по некоторым вопросам, чего прежде никогда не делал. Дэн также заметил, что коллеги стали чаще считаться с его мнением. Его секретарша Мэгги говорила о нем на каждом углу, и основной смысл ее высказываний сводился к следующему: «Вы имеете дело с новым Томсоном, не забывайте об этом».

24
{"b":"223512","o":1}