Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Да, я знаю твой маленький секрет.

— Что ты имеешь в виду, Дуги? — агент Вэйд выглядит смущенным.

— Тебе по буквам сказать? Ты правда этого хочешь?

— Придется по буквам, потому что я представления не имею, о чем ты говоришь.

— Это ты убил Джеймса Мейсона. Ты добрался туда раньше меня, верно? Заехал в KFC, поставил машину на подземной стоянке, поднялся по запасной лестнице и заколол его. Что ты сделал с курицей? Просто съел по дороге? Выбросил косточки в окно? Никогда не видел, чтобы человек ел столько жареной курицы. А машина твоя пахнет, как лимонная роща.

Агент Вэйд хмурится и выглядит растерянным, но я точно знаю, как действовать, и не покупаюсь на это.

— Ты хочешь сказать, что я Киллер из Кентукки?

Я медленно и многозначительно хлопаю в ладоши.

— Эти ваши тренировки в ФБР — просто потрясающе, как ты быстро соображаешь!

Губы агента Вэйда раздвигаются, и его лицо освещает восхитительная улыбка.

— Я что, слишком крепкий чай приготовил или как?

— Давай, признавайся. На этой лодке нет никого, кроме тебя и меня. Так что валяй. Скажи, что это правда.

Агент Вэйд берет мою чашку с чаем, нюхает ее и делает глоток. Потом ставит чашку на место и смеется.

— Дуги…

— Что?

Его голос внезапно каменеет.

— Иди и прими душ, ясно? Мы и так потратили слишком много времени.

Я не шевелю и мускулом. Агент Вэйд с каждой секундой становится все злее, похоже, что он вот-вот начнет бить меня по голове.

— У тебя есть три секунды, Дуги.

— Я не пойду.

Фэбээровский револьвер агента Вэйда появляется из кобуры быстрее, чем я успеваю сделать вдох. Дуло направлено прямо на мой нос, палец агента Вэйдла лежит на спусковом крючке.

— Иди переодевайся.

Дебют Кентукки

Агент Вэйд отъезжает от «Гриллерс», несколько раз гудит в клаксон и исчезает. Я стою, смотрю на бар и понимаю, что не в состоянии двигаться. На мне сильно помятый бархатный пиджак и джинсы. Пиджак — самый дорогой предмет моего туалета, и впервые я надеваю его, не боясь, что он испортится от дождя. Агент Вэйд, сказал, что я должен надеть его, потому что просто обязан выглядеть безукоризненно во время встречи с КК. Сегодня полнолуние, в темно-синем небе ни облачка. Предсказатель из приемника в машине агента Вэйда утверждал, что сушь продлится неделю, а то и больше.

Я вижу на парковке низкий «понтиак-файерберд» Чака. Серебристый «датсун» Бетти — прошел уже двести тысяч миль и все еще молодцом — стоит рядом с ним. Больше на парковке машин нет.

Я не хочу идти туда.

Совсем не хочу.

* * *

— Черт!.. Он все-таки появился, —Тони выглядит разочарованным, когда я пробираюсь в наш уголок бара. — Черт, черт, черт…

Я сажусь, никому ничего не говоря, и вижу Чака и Мирну, которые сидят рука об руку, а потом Бетти — она напротив меня. Она пытается широко улыбнуться мне, но улыбка получается не слишком убедительной, и мне кажется, что она нервничает. Я замечаю, что она воспользовалась косметикой — целой прорвой косметики, если быть точным — и теперь похожа на тех женщин, которые продают кремы в больших супермаркетах: обведенные черным карандашом глаза, красные, как у клоунов, щеки и фальшивая родинка. Я могу только предположить, что она хочет, чтобы ее заметил КК.

— А мы уже подумали, что ты пропал, — Тони хватает индюшачью тефтельку, подбрасывает ее в воздух, откидывает голову и ловит тефтельку похожим на яму ртом.

Чак, надевший сегодня свой лучший пиджак из змеиной кожи, выглядит гораздо спокойнее и явно наслаждается, сжимая под столом руку Мирны.

— Что тебя задержало, Дуги? Пришлось сменить штаны, когда подумал, что тебе предстоит встреча с КК?

Как хохочет Тони над этой шуткой! Чак вытаскивает из-под стола руку и делает знаки Мирне, которая тоже хохочет, только беззвучно.

— У меня… у меня были дела на работе. Бетти бросает на меня острый взгляд.

— Это в Техасе? Тони тут как тут.

— А ты недавно был в Техасе?

— Нет… э-э… ну… рядом. Я заблудился. Вообще-то это вышло случайно.

Чак с бешеной скоростью делает знаки Мирне, которая очень внимательно смотрит на меня. Она в свою очередь делает знаки Чаку, и он переводит.

— Мирна говорит, именно там убили Джеймса.

— Ну, так далеко я не забирался… — Мне не нравится, как смотрит на меня клуб. Я знал, что это была плохая идея.

— Ты же ничего от нас не скрываешь, правда, Дуги? — Тони наклоняется вперед, его огромная голова нависла надо мной.

— А зачем мне что-то скрывать?

— Скажи мне, что это было простое совпадение. Ты отправился в Техас как раз, когда кто-то замочил Джеймса.

— Ну конечно, так и было. Напряжение все растет, и я смотрю на Бетти в надежде, что она поддержит меня, но на этот раз она не вмешивается, по какой-то причине оставаясь странно молчаливой.

— Не знаю, верю ли я тебе, Дуги, — Тони смотрит на меня с презрением.

Я слышу, как скулю — как и все эти годы с тех пор, как вступил в клуб.

— Почему, что я такого сделал?

— Слишком сильно ты меня достал…

— Чем именно?

— Он и тебя достал? — Чак понимающе смотрит на Тони, а потом они оба поворачиваются ко мне. — Так и знал, что я не одинок.

— Ребята…

Мирна делает знаки, и Чак кивает.

— Мирна говорит, она всегда плюет в его выпивку. И все официантки плюют.

Я растерян, одинок и нуждаюсь в убежище, которого, как я знаю, не существует. Я инстинктивно протягиваю руку к графину с водой, который стоит как раз напротив меня, — у меня пересохло в горле, — но опускаю руку, понимая, что там, возможно, вовсе и не вода.

Я поворачиваюсь к Тони и Чаку — попробуем взять их храбростью.

— Вы что, не хотите больше видеть меня в клубе?

— Мы не хотим больше видеть тебя на планете. — Чак громко смеется.

— А мне казалось, вам нужны все?

— Для каждого правила найдется свое исключение.

Я не убивал Джеймса, могу поклясться на Библии, я к нему даже не подходил. У этого парня на голове было ведерко. Это почерк КК, не мой.

— Напомни-ка мне, кстати, у тебя-то какой почерк? — Тони хмурится.

— Да. Мы уже много лет от тебя ни одной истории не слышали.

— Я… я вырезаю сердца… Вы же знаете…

— А ты вроде бы говорил про почки?

— Да нет, это были зубы. Ты ведь зубы выдергиваешь, так?

Я смотрю на Бетти, молясь, чтобы она сказала хоть что-нибудь, но она остается немой, как Мирна.

— И когда в последний раз ты кого-то убивал?

— На прошлой неделе.

— Что-то я об этом ничего не читал.

— А… просто тело еще не нашли.

Тони внезапно бросает на стол что-то металлическое. Я опускаю глаза и понимаю, что смотрю на отломанное зеркальце машины Вэйда — то самое, которое отстрелил Тони в ту ночь, когда обезглавил Берта.

— Это тебе знакомо? Я качаю головой.

— Нет.

— Уверен?

— Абсолютно. У меня вообще нет машины. — Я хватаю графин с водой, ладно, все равно, наливаю в стакан и выпиваю всю эту дрянь до дна.

— А откуда у тебя это зеркальце. Тони?

— Набрел на него как-то ночью.

— Как я уже сказал, у меня нет машины. С моей зарплатой на машину не наскребешь.

— Но ты же говорил, что за рулем, когда был в Техасе? — Бетти смотрит на меня, голос у нее ровный, слова четкие и понятные. Поверить не могу, что она сделала такую дурацкую ошибку и поставила меня в дерьмовое положение.

— Так у тебя, значит, есть машина? — Тони начинает жевать очередную индюшачью тефтельку.

— Стыдно признаться, но я ее украл, — я слабо пожимаю плечами, сопровождая этот жест еще более слабым смешком. — Мне нравится водить быстрые машины.

— Ты украл машину? — Тони разгневан. — Украл чью-то собственность? Это незаконно, дерьмо ты собачье.

— Убить и съесть больше пятидесяти людей тоже не особенно законно. — Какая ты сука, Тони.

— Ты еще на меня рот разеваешь?

— Я просто говорю, что мы все здесь нарушаем закон.

41
{"b":"22260","o":1}