В лунном свете, отражавшемся от черной воды залива, вытащенное на берег пассажирское судно напоминало огромное доисторическое животное. В парочке иллюминаторов мерцали огни: кто-то находился на борту.
Бывшие подручные Джу вытащили Аиду из машины и толкнули к деревянному забору, который закрывал вход в сухой док. Вдалеке зазвучала сирена, подавая сигналы кораблям в тумане.
– Здесь нас никто не увидит, – сказал доктор Йип, открывая ворота, доски которых были покрыты китайскими иероглифами и странными символами. – У нас с вами, мисс Палмер, похожие способности. Что весьма прискорбно для меня, так как из-за вас мои труды пошли насмарку. Но теперь, когда вы здесь, мои усилия по устранению мистера Магнуссона должны увенчаться успехом. И у меня есть для него нечто особенное. Не хотите ли посмотреть, на что способен некромант?
Глава 29
Уинтер стоял посреди кабинета доктора Йипа. Под ногами хрустело стекло выбитой двери. Желудок бутлегера закрутился узлом, а грудь сдавило тупым пульсирующим страхом.
Лавка была пуста.
Ни клочка бумаги с другим адресом, ни телефонного номера. Никаких бумаг: стол в подсобке абсолютно чист. Сама лавка совершенно не изменилась с тех пор, как они побывали тут с Аидой впервые. Ну, не считая сломанной двери.
Не доставало и ряда стеклянных баночек за прилавком, которые Уинтер разбил учетной книгой.
Теперь бутлегер уставился на черный след на прилавке, где прежде лежал этот журнал: под ним оказалась банкнота в двадцать долларов, по обеим сторонам которой были нарисованы красные символы.
– Посмотри, закончил ли Бо обыск переулка, – приказал Уинтер Йонте.
Шофер вышел и вернулся с помощником. Уинтер позвонил ему еще из «Гри-гри», и Бо встретил хозяина здесь с группой людей.
– Ты понимаешь этот китайский? – спросил бутлегер.
Бо подошел к прилавку, положил пушку и принялся рассматривать двадцатку:
– Черная магия.
– Это и я знаю. – Уинтер подозревал, что именно эту банкноту дал Йипу в тот день. Сколько двадцаток получает травник? Вряд ли много.
Однако Йип не был травником.
Уинтер открыл коробочку спичек и сжег двадцатку.
Они встретились с остальной командой после того, как переговорили с соседями и обошли опиумный притон, запертый склад и несколько квартир. Никто не знал, где жил Йип. Одна дама сообщила, что его каждый день привозила и забирала черная машина.
Уинтер заставил себя не паниковать. Он старался не думать о пожаре в квартире Аиды и о том, что ее одурманили. Нельзя представлять, какие жестокие страдания могла испытать похищенная в лапах того, кто пытался освободить Чайнатаун.
Уинтер лишь планировал, что сделает, когда поймает злодея.
Сосредоточившись на этом, бутлегер попросил Йонте поехать домой и присмотреть за Астрид, а сам с Бо и другими направился в «Золотой лотос». Но разбудив супругов Лин в ужасно ранний час и перепугав их до полусмерти, Уинтер выяснил, что квартирная хозяйка никогда не интересовалась, где живет доктор Йип.
– Мисс Палмер попала в беду? – спросила миссис Лин, запахивая халат на лестничной площадке у своей квартиры. Мистер Лин стоял прямо за женой.
– Думаю, именно Йип поджег квартиру, а теперь похитил Аиду.
– О, нет! Это моя вина. Он казался таким милым, но мне не следовало отправлять ее к нему, – расстроилась миссис Лин.
– Не вините себя, Йипу нужен я, а не Аида.
Виноват Уинтер, значит, ему все и исправлять. Он не собирался терять Аиду, даже если придется во время поисков уничтожить полгорода.
Надо поставить кого-то следить за рестораном, чтобы владельцы не остались без защиты. Миссис Лин пообещала обзвонить своих друзей и выяснить, не знает ли кто чего-нибудь о докторе Йипе. Шансы невелики, но Уинтер теперь готов был принять любую помощь.
Он попросил супругов позвонить ему домой и оставить сообщение, если они что-то выяснят, затем вышел на ночную прохладу к остальным работникам.
– Нам надо навестить Джу, – предложил Бо. – Если люди, которые напали на вас в лавке Йипа, патрулировали его территорию, то их смена может работать в той же местности. Может, они что-то видели.
– Если так, превосходно, но я не собираюсь ждать, пока Йип делает с Аидой бог знает что. Мы поедем к Джу, но он не обрадуется, потому что я попрошу его собрать всех заправил тонгов на встречу. Если они хотят снова управлять торговлей алкоголем, то пусть помогают мне найти Аиду. – Уинтер остановился у машины. – Раз доктор Йип хочет войны, он ее получит.
• • •
Аида поднялась на борт по широкому трапу. На палубе царили тишина и запустение, прямо воплощение заброшенности. Внутри же совсем другое дело. Вестибюль первого класса – двухэтажная открытая комната с лестницей – был битком набит деревянными ящиками с алкоголем. Ряды качающихся штабелей, на одних из которых стояли штампы известных марок, а на других – просто значилось «Джин». Половина надписей оказалась на китайском.
Целое состояние из украденного спиртного.
Аида не сумела оценить весь объем добычи, потому что на корабле не было электричества, однако время от времени видела вдалеке кого-то из охранников. Всего примерно человек десять-двадцать. Да и вряд ли тут собрались все. Дорожка, освещенная переносными фонарями, вела через лабиринт ящиков к лестнице в дальнем углу помещения. Столы соединили вместе, создав небольшую рабочую зону, где вооруженные мужчины просматривали кучки бумаг и этикеток. Рядом стояло несколько открытых ящиков с деревянной стружкой, доверху забитых бутылками.
Все работники глядели на проходящего Йипа, кивая и приветствуя его по-кантонски, но настоящее имя Пчеловода Аида не уловила.
– А у вас тут прямо целая коллекция. Это сюда попала вся выпивка из Чайнатауна?
– Да, и не только оттуда, – улыбаясь, сказал доктор Йип, остановившись, чтобы переговорить с одним из работников.
Они тихо шептались какое-то время, пока Аида рассматривала комнату в поисках чего-нибудь полезного: неохраняемой двери, оружия… лазейки для побега. Китаец с изуродованным ухом сильнее нажал на затылок пленницы.
– Только попробуй, – прошептал он ей, больно стискивая плечо. – Я не могу причинить тебе вред в его присутствии, но дождусь своего часа позже.
Йип закончил разговор и подошел к ним. Негодяй тут же ослабил хватку.
– Ладно, мисс Палмер, вперед.
В нескольких шагах на столе стояли фонари, топливо и спички. Бывшие работники Джу взяли по светильнику, а Йип достал фонарик. Они погружались все глубже в брюхо вытащенного на мель кита.
Аиду повели вниз по лестнице к первой палубе мимо других охранников. В длинном коридоре запахи джина и древесины уступили место сырости. Йип включил фонарик и направил луч перед собой.
– Надеюсь, вам придутся по вкусу ваши апартаменты, – заметил доктор, проходя мимо дверей по обе стороны. Судя по расположению, пассажирские каюты первого класса.
«Только лучшее», – уныло подумала Аида. Но это не роскошный круизный лайнер, созданный для богатых европейских семей, путешествующих по Средиземному морю. Этот старый пароход построили, чтобы перевозить множество третьесортных эмигрантов из Гонконга.
Йип открыл узкую дверь в конце коридора и придержал ее:
– Вот мы и на месте, моя дорогая. Прошу, заходите.
Подручный с изуродованным ухом затолкал пленницу в тесную комнатушку. Аида вскрикнула, ударившись коленом обо что-то твердое, и попыталась сориентироваться в темноте. Йип занес внутрь один фонарь и прицепил его на угол одной из коек, подвешенных друг над другом у стены. У иллюминатора за спиной Аиды стоял стул, а у левого бедра находился маленький умывальник. В комнате пахло плесенью и затхлостью.
– Тут тесновато, но вы справитесь. И водопровода нет, так что умывальник можно использовать только для естественных нужд. Если станет невтерпеж, то вы оцените его пользу.