БИБЛИОГРАФИЯ
1. Переводы Низами на русский язык
«СОКРОВИЩНИЦА ТАЙН»
Сокровищница тайн. Отрывки из поэмы. Пер. Г. Птицына. «Литературный Азербайджан», 1939, № 3, стр. 57-59.
Сокровищница тайн. Речь пятая, о характеристике старости; рассказ о старике-кирпичнике; рассказ о Соломоне и поселянине; рассказ о Феридуне н газели. Пер. М. Шагинян. «Дружба народов», кн. 8. М., 1941, стр. 223-231.
Из поэмы «Сокровищница тайн». Пер., примечания и предисловие М. Шагинян. Свердловск, 1942.
Низами Гянджеви на оборону. Семнадцать рассказов из поэмы «Сокровищница тайн». Пер., примечания и предисловие М. Шагинян. Баку, 1942.
«ХОСРОВ И ШИРИН»
Из книги «Хосров и Ширин» (отрывок). Пер. Е. Дунаевского. Изд. «Academia». М., 1935.
Рассказ Шапура Хосрозу. Пер. Г. В. Птицына. В сборнике «Памятники эпохи Руставели». Л., 1938.
Хосров и Ширин. I. Начало рассказа. II. Хурмуз наказывает своего сына Хосрова. III. Хосров посылает посредников к отцу. Пер. Г. Птицына. «Литературный Азербайджан», 1939, № 5, стр. 19-23.
Из поэмы «Хосров и Ширин»- Пер. К. Липскерова. «Октябрь», 1940, №11, стр. 49-52.
Хосров и Ширин. Отрывок из поэмы. Пер. А. Корсун. «Литературный Азербайджан», 1940, Мз 7, стр. 3-4.
Хосров и Ширин. Отрывок из поэмы. Пер. И. Оратовского, С. Иванова. «Литературный Азербайджан», 1940, № 10-11, стр. 54-60,
Хосров и Ширин. Фрагменты из поэмы. Пер. К. Липскерова. «Дружба народов», кн. 7. М., 1941, стр. 209-230.
«ЛЕЙЛИ И МЕДЖНУН»
Лейли н Меджнун, Отрывки из поэмы. Пер. А. Глобы. Гослитиздат. М., 1935.
Лейли и Меджнун. Отрывки из поэмы. Пер. А. Глобы. «Восток», сборник второй. Изд. «Academia». М.-Л., 1935, стр. 273-314.
Лейли и Меджнун. Вступление к поэме. Пер. П.Антокольского. «Литературный Азербайджан», 1938, № 8, Стр., 49-50; 1940 № 4-5, стр. 41-43. То же, «Красная новь», 1939, № 7, стр. 130-131.
Из поэмы «Лейли и Меджнун». Пер. Т. Форш. «Звезда», 1941, № 1, стр. 97-100.
«СЕМЬ КРАСАВИЦ»
Делибюрадер [псевдоним Д. П. Ознобишина]. Красавица замка или повесть о Русской царевне (по поводу перевода Эрдманна). «Телескоп», 1833, часть XVIII, № 21, стр. 89-111.
Семь красавиц. Рассказ индийской царевны. Пер. А. Е. Грузинского. Изд. М. и С. Сабашниковых. М., 1922 (имя автора обозначено: Низамий. Рецензия Е. Э. Бертельса -«Восток», 1923, кн. 2).
Семь портретов. Пер. Е. Э. Бертельса. «Восток», 1923, кн. 3, стр. 14-25.
Семь красавиц Отрывок из поэмы. Пер. Р. Ивнева. «Литературный Азербайджан», 1940, № 4-5, стр. 44- 46; № 9, стр. 16-38; № 12, стр. 23-26; 1941, № 1, стр. 28-32; № 2, стр. 23-26; № 3, стр. 24-28; № о, стр. 27-30.
Из поэмы «Семь красавиц». Пер. В. Державина. «Дружба народов», кн. 6. М., 1941, стр. 278-291.
«ИСКЕНДЕР-НАМЭ»
Прибытие Александра Великого в степь Кефчака (отрывок из «Искендер-намэ»). Пер. Делибюрадер [псевдоним Д., П. Ознобишина] - «Телескоп», 1831, часть VI, № 24, стр. 521-532.
Искендер-намэ (отрывки из эпопеи). Пер. В. Байрсмяна, С. Иванова, И. Оратовского. «Литературный Азербайджан», 1939, № 11, стр. 25-27; 1940, № 1, стр. 23-25.
Искендер-намэ (главы из поэмы). Пер. И. Оратовского и С. Иванова. «Литературный Азербайджан», 1941, № 1, стр. 21-27.
Искендер-намэ. Часть I. Шараф-намэ. Перевод в редакция Е. Э. Бертельса. Изд. Азербайджанского филиала Академик наук СССР. Баку, 1940.
Искандер-намэ. Прозаический пересказ поэмы об Александре Македонском С. Мстиславского. Для старшего возраста. Детгиз. М.-Л., 1942.
ПЕРЕВОДЫ ВСЕХ ПОЭМ
Поэмы (отрывки). Переводы М. Шагинян, П. Антокольского, К. Липскерова н др. Баку, 1941.
Пять поэм. Редакция Е. Э. Бертельса и В. В. Гольцева. Гослитиздат. М., 1946.
ЛИРИКА
Из лирики Низами. Пер, К. А. Липскерова и И. Л. Бруни. «Дружба народов», кн. 6. М., 1941, стр. 291-295.
II. Литература о Низами на русском языке
М. Тебеньков. Древнейшие сношения Руси с прикаспийскими странами и поэма «Искандер-намэ» Низами, как источник для характеристики этих сношений. Тифлис. 1896 (устарелая работа).
А.Е. Крымский, История Персии, ее литературы и дервишскои теософии. Часть II. Третье, значительно измененное и дополненное издание. М., 1912, стр. 161-172 (издание литографированное; на стр. 172-240-переводы отрывков из Низами).
Е. Дунаевский. Незами. «Восток», сборник второй. Изд. «Academia». М.-Л., 1935, стр. 259-272.
К. Кекелидзе. Руставели и Низами Гянджеви. К вопросу об ирано-грузинских литературных связях. «Труды Тбилисского Гос. Университета», том V, 1936, стр. 157-178.
А. Н. Болдырев. Два ширванских поэта. Низами и Хакани. В сборнике «Памятники эпохи Руставели». Л., 1938.
«Низами». Сборники статей. Изд. Союза советских писателей Азербайджана. Тома I-IV. Баку, 1939-1947.
Е. Э. Бертельс. Низами Ганджеви. «Литературный Азербайджан», 1939, №№ 3, 5 и 6.
Его же. Великий азербайджанский поэт Низами. Эпоха - жизнь - творчество. Баку, 1940.
Его же. Низами н его творчество. «Дружба народов», кн. 5. М., 1940, стр. 318-327.
Его же. Низами и его изучение. «Советское востоковедение». I. Изд. Академии наук СССР. М.-Л., 1940, стр. 95-106.
Его же. Низами. «Звезда», 1941, № 1. стр. 80-96.
М. Рафили. Низами. Жизнь и творчество. Баку, 1939. То же, изд. 2. Гослитиздат. М., 1941.
А. Семенов. Великий азербайджанский поэт Низами. «Литература и искусство Узбекистана», 1939, кн. 3, стр. 97-109.
Е. Левкиейский. Низами - великий гуманист. «Труды Московского института востоковедения», № 1, 1939, стр. 173-184.
Его же. Низами Гянджеви. «Дружба народов», кн. 2. М., 1939, стр. 360-365.
Его же. Поэма «Лейли и Меджнун». «Литература и искусство Казахстана», 1941, № 6, стр. 95-103.
Ю. Гранин. Проблемы художественного перевода. П. О переводах произведений Низами. «Литературный Азербайджан», 1941, № 1.
М. Дьяконов. Рукопись «Хамсэ» Низами 1431 года и ее значение для истории миниатюрной живописи на Востоке. «Труды отдела Востока Гос. Эрмитажа». Том III. Л., 1940, стр. 275-286.
М. Шагинян, О «Сокровищнице тайн» Низами Гяиджевн. «Известия Азербайджанского филиала Академии наук СССР», 1941, № 6, стр. 5-27.
«Известия Академии наук СССР. Отделение литературы и языка», 1941, №2 (стр. 3-6 - «Низами и Навои»; стр. 7-21 И.Ю. Крачковский. «Ранняя история повести о Меджнуне и Лейле в арабской литературе»; стр. 22-41 - Е.Э. Бертельс. «Политические взгляды Низами»; стр. 42-58-е тоже. «Литература эпохи Низами»; стр. 58-73 И.П. Щеблыкин. «Архитектурные памятники эпохи Низами в Азербайджане»; стр. 74-84 - И. Джафарзаде. «Археологические раскопки Старой Ганджи, родины Низами Ганджеви»; стр. 85-90 - Ф. Бабаев. «Работа над текстами Низами»).
А. Агаев. Низами, Гете и Шиллер. «Литературный Азербайджан», 1941, № 1, стр. 44-51.
М Мубариз. Низами - гуманист «Литературный Азербайджан», 1941, №1, стр. 39-43.
Л.М. Мёликсет-Беков. Архетип поэмы «Хосров и Ширин» в армянской редакции VII века. «Сообщения Академии наук Грузинской ССР», 1942, №10. стр. 1091 - 1098.
Г. Гусейнов. К вопросу о социальных воззрениях Низами «Известия Азербайджанского филиала Академии наук СССР», 1943, №4, стр. 50-65.
Его же. О социальных воззрениях Низами. «Труды института философии Академии наук Азербайджанской ССР». Том 1, Баку, 1945, стр. 37-50 [с незначительными изменениями перепечатка предыдущей статьи].
А. Маковельский. Nizamiana. «Труды института философии Академии наук Азербайджанской ССР». Том I. Баку, 1945, стр. 18-36.
Ш. Издания текста
N. Bland. Makhzan ul-asrar. The Treasury of Secrets: being the first of the five Poems or Khamsah of Sheikh Nizami. London, 1844.