Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Не знаю, сколько уцелело гладиаторов из тех восьмидесяти, что вырвались с арены гладиаторского цирка. Вряд ли больше тридцати. Остальные погибли в неравном бою. В бою с ножами против автоматов. Но эти тридцать выживших обрели свободу.

Хотя до свободы было еще очень далеко.

Первый же поднявшийся с посадочной площадки валолет был сбит точно выпущенной ракетой с одной из вышек, расположенных на стенах древней крепости. Пылающие обломки подбитого аппарата рухнули на крышу дворца. Второй валолет гладиаторов смог проскочить сквозь шквал зенитных орудий. Хотя и сильно поврежденный, он сумел дотянуть до небольшого леса, на деревья которого и упал.

За свободу еще надо было повоевать.

Я затащил так и не пришедшего в себя Стоуна в первый попавшийся летательный аппарат. Осторожно погрузив израненное тело офицера в кресло второго пилота и, закрепив его страховочными ремнями, включил двигатели. Быстро пристегнувшись, оценил обстановку.

Валолет был обычный. Семиместный пассажирский. Неизвестной мне модели, но что-то вроде “Эклибруса”. Обычный, да не совсем. Шесть установленных на носу ракет говорили об агрессивном нраве его бывшего владельца. А турельная пушка, расположенная на крыше валолета в прозрачном куполе стрелка, наводила на мысль о неспокойных трассах Пандерлоноса. Об этом же напоминала и энергоброня, специально установленная на этой мирной, в общем-то, машине.

Мысленно поблагодарив заботливого хозяина валолета, я активизировал броню, включил антигравитационные двигатели и осторожно, стараясь не задеть соседние машины, взлетел.

Монолитное строение замка серой скалой возвышалось над всеми окрестностями. Возвышалось оно и над крепостными стенами, удаленными от замка на сотню метров. Поэтому при старте у меня был некоторый запас высоты. Запас, который необходимо было использовать с максимальной выгодой.

Я всегда считал, что лучшая защита – это нападение, и, едва валолет приподнялся над площадкой, бросил его, словно тарнайского степного коршуна, на ближайшую вышку охранников. Тотчас выпустил две ракеты. Затем немного приподнял нос машины и, поднявшись повыше, запустил вторую пару смертоносных стрел. И наконец, резко спикировав, выпустил последние две ракеты.

Первую мою атаку охранники отбили без труда. Выпустив несколько антиракет, они взорвали мои “подарки”. Другие две ракеты оказались полной неожиданностью для моих врагов, но, к их счастью, прошли мимо вышки, основательно напугав засевших в ней охранников. Зато последние две попали точно в цель. Они обе врезались прямо в основание вышки. Вышка охранников, словно срубленное ударом умелого дровосека дерево, рухнула на стены древнего замка.

Путь к свободе был открыт.

Стремительно пролетев над горящими останками вышки, я дал полный газ и направил свой валолет на север. В сторону едва виднеющихся гор.

ЧАСТЬ II

ПОХИТЕПЬ УМОВ

Глава 9

Надо было поскорее удалиться от замка, пока нас не спохватились. Пока по просьбе экс-герцога за нами не бросилась погоня. Погоня, поднятая с ближайшей военной базы Пандерлоноса.

Горы были единственным спасением. В горах гораздо легче спрятаться от преследования. Легче спастись. Но до гор надо еще долететь. Пока что внизу мелькали лишь небольшие островки лесов и возделанные поля. Пейзаж не радовал разнообразием. Редкие лиственные леса, небольшие речки, заплаты возделанных полей. Людей не видно. Лишь однажды мелькнула и тут же пропала небольшая ферма.

То, что людей нам на пути почти не попадалось, было к лучшему. Сейчас всякий мог оказаться нашим врагом. Мы – беглые рабы, и не стоит говорить, какое нас ждало наказание в случае поимки. Какие виды мучительной смерти придумали бы поймавшие нас. Можно лишь сказать, что четвертование было бы не самым жестоким из них.

Я вел валолет низко, почти над самой землей. Едва не касаясь днищем машины верхушек деревьев. Стараясь не попасть в зону действия армейских радаров.

Леса попадались все реже и реже, пока наконец не исчезли вовсе. Внизу широким морем раскинулась бескрайняя саванна, и я включил автопилот. Выбравшись из кресла, занялся поисками медикаментов. Свободного места внутри валолета было совсем немного, и я, ползая среди пассажирских кресел, с трудом отыскал аптечку. Обычную – не автоматическую. Со стандартным набором пластобинтов и лекарственных препаратов. Самым действенным из которых сейчас была противовоспалительная мазь. Взяв тюбик с мазью и несколько рулонов бинтов, я пробрался к креслу второго пилота.

Стоун до сих пор не пришел в сознание. Страшная рана на левом боку перестала кровоточить, застыв одной сплошной коркой. На левую руку вообще трудно было смотреть. Искалеченная правая нога выглядела ужасно.

Не зная, с чего начать лечение, я задумался. Первым делом надо было удалить осколки игольчатой гранаты. Потом промыть дезинфицирующим раствором рану и уже только после этого бинтовать. Удалить же все иглы-осколки из тела Стоуна без специальных медицинских приборов я не мог. Приборов, которых у меня, естественно, не было. А не удалив осколки, не имело смысла бинтовать рану.

Вздохнув, я решил пока перевязать обрубок руки офицера.

Стоило мне прикоснуться к искалеченной руке Стоуна, как он тотчас пришел в себя. Молниеносно окинув кабину холодным взглядом, он спросил:

– Где мы, Джаггер?

– В валолете. Мчимся на всех парах подальше от замка Карнава, – ответил я, обрадованный, что Стоун пришел в себя.

Но офицер, похоже, нисколько не обрадовался тому, что чудом остался жив и вновь на свободе. Казалось, он чем-то обеспокоен. Молниеносно ощупав карманы шорт здоровой рукой, он вновь резко спросил:

– Где В-маршрутизатор?

Я не знал, что это за маршрутизатор такой, но, догадавшись, что Стоун спрашивает о второй половинке таинственного прибора, протянул цилиндр офицеру. Увидев прибор, Стоун еще сильнее помрачнел. Сжав в ладони темный металл прибора, он неожиданно бросил:

– Поворачивай, Джаггер! Поворачивай назад в замок.

Я недоуменно посмотрел на раненого офицера. В какой замок? Он что, рехнулся?

Но Стоун вполне понимал, о чем говорил. Он что-то сделал не так там, в подземельях дворца, что-то недоделал и теперь стремился во что бы то ни стало вернуться в логово рабовладельца – Вернуться, чтобы исправить свою ошибку.

Понимая, что лишь нечто экстраординарное могло заставить офицера произнести такие слова, я все же спросил:

– Ты в своем уме, Стоун? Куда возвращаться? В дружеские объятия господина Карнава? Сейчас как раз самое время для неожиданных визитов. Я думаю, экс-герцог уже успел подготовить нам теплый прием в камере пыток. Ты когда-нибудь бывал в камере пыток, Стоун? Я вот недавно посетил эту комнату и больше не хочу туда возвращаться.

Я думал, Стоун, вняв моим доводам, успокоится и поймет, что возвращение в замок для нас равносильно смерти. Поймет и, кивнув головой, согласится с моими доводами. Но вместо понятливого покачивания головой я услышал резкие слова раненого.

– Бывал, Джаггер, и не однажды. И еще не успел позабыть ощущения голого тела, когда с тебя живьем сдирают кожу. И тем не менее мы должны вернуться. Во что бы то ни стало вернуться в замок и вновь проникнуть в подвал дворца.

Посмотрев на Стоуна, как на умалишенного, я махнул рукой. Не обращая внимания на его призывы повернуть аппарат назад, я спокойно стал пробираться к небольшому, встроенному в стену холодильнику. Я тоже привык рисковать жизнью, но я не самоубийца. Мы даже не успеем близко подлететь к стенам замка, как охрана собьет нас. Рухнем вниз, словно подбитая птица.

Я собрался сказать об этом Стоуну и, раскрыв дверцу холодильника, бросил взгляд на раненого.

Черный зев ствола автомата Крамера смотрел прямо мне в лицо. Стоун, полный решимости действовать до конца, приказал:

– Поворачивай назад, Джаггер. Это приказ. “Ну, вот она, черная неблагодарность, – думал я, стоя перед направленным на меня энергоавтоматом, – спасай после этого людей от смерти. Я понимаю, конечно, человек решил геройски умереть на камнях Пандерлийсского замка. Но при чем здесь я? Зачем ему нужна еще и моя смерть? Нет уж! Никуда я не собираюсь возвращаться. Что там смерть, что здесь. К чему тянуть резину?”

27
{"b":"22078","o":1}