Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Неожиданно огни погасли, и мы оказались в полной темноте.

— Есть тут кто? — окликнула сверху Присцилла.

Я попыталась отозваться, но Мартин усилил хватку и затолкал меня в узкое пространство под лестницей. Я сопротивлялась, он давил все сильнее. Перед глазами поплыли темные круги, мне стало страшно потерять сознание.

— Мы закрываемся! — провозгласила Присцилла.

Я слышала, как она спускается по порожкам. Один, два, три шага вниз. Вокруг стояла такая темнота, что мои глаза искали хоть крошечный лучик света.

— Внизу никого?

Господь да благословит отважную дочь пионеров — в руке у нее вспыхнул фонарь и луч описал полукруг по механизмам, стене и полу, не дойдя до нас нескольких дюймов. Я трепыхалась изо всех сил, норовя укусить или пнуть Мартина, но ничего не могла с ним поделать.

Присцилла, пожалуйста, не уходи! Я не сомневалась, что если она нас заметит, вдвоем мы как-нибудь управимся с Мартином.

Мне удалось высвободить ногу и лягнуть противника, но Мартин ухитрился надавить своим бедром на нижнюю часть моего туловища, лишив возможности пошевелиться.

Помедлив секунду, Присцилла вернулась к лестнице. Один, два, три шага вверх. До нее было все равно что до другой галактики. Услышав скрежет большого замка парадной двери я поняла, что она ушла. Сердце упало в пятки, я прекратила борьбу. Мы с Мартином остались наедине в сыром цокольном этаже. Никто даже не услышит меня, не говоря уж о помощи.

По всему телу прокатилась волна страха. Мартин, должно быть, ощутил ее. Он убрал ногу и ослабил хватку, давая мне возможность подышать. Пытаясь сглотнуть, я едва не подавилась. Потом постаралась встать прямо. От ритмичного вращения механизмов и вспышек молнии голова шла кругом. Мне вдруг подумалось совсем не к месту, что от Мартина исходит слишком приторный аромат лосьона после бритья, а на ногах у него серые кроссовки «найк». Носков по-прежнему не одел, но мокасины снял.

Значит, это Мартин вел на меня охоту, и именно он убил Дэвида, Бет и Майка Экинса, поверенного Дэвида. А теперь собирается покончить со мной.

Сильное желание отомстить породило прилив сил. Я опустила каблук на его «найк» и кое-как вырвалась, устремившись к лестнице.

Для своих габаритов Мартин оказался неожиданно проворным и преградил мне путь.

— Ты причинила мне кучу проблем, сестренка, — проворчал он в бороду, нависая надо мной.

Иного пути отсюда, кроме как по лестнице, не существовало. Сердце бешено стучало, пока лихорадочно старалась припомнить интерьер помещения. Окна слишком высоко и маленькие, даже для меня. Я оказалась в ловушке и внезапно вдруг на своей шкуре поняла значение термина «паническая атака». Потребовалось собрать в кулак все шотландское мужество, чтобы не разрыдаться.

— Я пытался предупредить тебя, но ты не слушала, — произнес Мартин каким-то странным, едва узнаваемым голосом. — Ты продолжала лезть в это дело, забрала компьютер Дэвида.

«Не явилось ли наконец миру истинное лицо Мартина Суини?» — подумалось мне. От гортанного, высокого голоса мурашки забегали у меня по всему телу.

— Больше всего на свете ненавижу любопытных проныр, — заявил он, возвышаясь надо мной подобно ангелу смерти. И бросился вперед. Я отскочила, пытаясь укрыться в непроглядной тьме. Я слышала его дыхание совсем рядом и стала отходить от лестницы, держась за стену. Когда другие звуки смолкли, скрип механизмов казался еще громче, чем прежде. Я обливалась потом, то ли из-за страха, то ли по причине духоты и влажности, царящих здесь. Интересно, мать-природа создала пот для того, чтобы отпугнуть или привлечь охотника? Следуя Дипаку Чопра, я старалась не думать о себе как о жертве, но получалось не очень.

— Ты застряла у меня в печенках с тех самых пор, как я наткнулся на тебя в квартире Дэвида, — раздался откуда-то из темноты голос Мартина. В промежутках между вспышками молний тут стало темно, как в пещере Марка Твена, как в могиле. — Я уже заканчивал уничтожать все следы, которые могли вывести полицию на меня, когда появилась ты. Мне казалось, я нанес тогда смертельный удар, но у тебя, должно быть, девять жизней, как у кошки. Ты ухитрилась выкрутиться даже тогда, на лестнице. Потом твой дружок всю ночь разыгрывал сэра Ланселота. Но сегодня полоса твоего везения подошла к концу.

В свете молнии глаза Мартина сверкнули словно у волка. Мне показалось, что я различила у него в правой руке монтировку.

— Ты проследил за мной? — спросила я.

— Не было нужды. Твоя маленькая черная книжечка сообщила мне все, что требовалось.

Мой органайзер! Я думала, что потеряла его среди завалов, и даже подумать не могла, что он украден.

— Теперь давай покончим с этим, — воскликнул Мартин, и при следующей вспышке я разглядела, как он бросился на меня, вскинув правую руку.

Я метнулась в сторону, чудом избежав удара.

— Мартин, пожалуйста, не убивай меня!

— Я не убью тебя, — объявил он словно со сцены. — Эрнест Хемингуэй никого не убивает. Но с тобой может произойти несчастный случай. Вдруг ты оступишься на этих старых порожках и упадешь?

Суини атаковал снова, но я ухитрилась проскочить ему за спину. Теперь он оказался близко, совсем близко, и прижимал меня к лестнице.

— Ничего подозрительного. Тебя найдут утром и свалят все на бурю и выключенный свет.

Пока он теснил меня к ступенькам, мне вспомнилось видение тети. О Боже, она опять оказалась права!

— То, что случится с тобой, я склонен расценивать как вмешательство Бога. Своего рода небесная страховка, призванная защитить Хемингуэя, как выразилась бы ты.

Следующий электрический разряд осветил широкую улыбку на его лице. Не оставалось, ничего как против воли подниматься по ступенькам. Он загонит меня наверх, а потом сбросит на пол, как и планировал. Но должна же я хоть как-то отплатить ему за все свои страдания! Плана у меня не было, только робкая надежда, что мне удастся как-то перехитрить его и выиграть немного пространства. Проблема заключалась в том, что я не знала, куда хочу прорваться, пока в свете следующей молнии не заметила те жуткие ледовые пилы на стене под лестницей.

— А ты поднаторел в убийствах, Мартин, не правда ли? Это часть имиджа Хемингуэя или твое собственное дерьмо наружу лезет?

— Заткнись! — рявкнул он.

— Это тебе с рук не сойдет.

В душном воздухе раскатился его смех.

— Мне уже много чего сошло с рук, так ведь? Убийство Дэвида, например. Меня даже не подозревают. Рукописи у меня…

— Так они у тебя?

— Удивляешься моей ловкости? Зря. Они хорошо спрятаны. Убедив всех, что это фальшивка, изготовленная Дэвидом, я могу найти их сам через пару-тройку лет. К тому времени они еще поднимутся в цене. Дэвид получил по заслугам — с какой стати ему одному выпал такой подарок? Мы были партнерами, вместе обрыскали весь Мичиган. Этот ублюдок кинул меня! Я его предупреждал.

Мне нужно было заговорить его, чтобы выиграть немного свободы для маневра. Я уже открыла рот, чтобы заговорить, но он, слава богу, и не думал останавливаться.

— Я не хотел убивать его. Но Дэвид был эгоистом и упрямцем. Этот сукин сын отказался делиться со мной, а ведь для него это был сущий пустяк. Он всегда получал, чего хотел, — славу, женщин и все прочее.

— А зачем ты убил Бет? — спросила я.

— Вынужден был. Дэвид, оказывается, сказал ей, что передал мне рукописи. Тебя тоже надо убрать, потому что рано или поздно ты могла вспомнить что-нибудь из того дня в квартире Дэвида.

— А адвокат Экинс?

— Я не мог оставить его в живых, потому что не знал, насколько Дэвид ему доверился. Он представлял угрозу, и ради Хемингуэя ему пришлось уйти.

Жуткий раскат грома заглушил последние слова Мартина. Стихия словно влила в него новую ярость и злобу, и мне пришлось расстаться с надеждой, что он потеряет бдительность и даст мне проскочить на открытое пространство.

— Эти рукописи стоят королевства, и теперь они целиком мои. Мне не будет больше нужды наряжаться и изображать из себя манекен во время этих «балаганных представлений», как выражался Дэвид. Я — манекен! Барнс никогда не понимал, что настоящей звездой шоу был я, не он. Зрители любили меня. Я был Хемингуэем. До него это так и не дошло, и он попытался кинуть меня.

46
{"b":"220344","o":1}