Литмир - Электронная Библиотека

— Всё хорошо, не бойся, — очень тихо сказала Лина и погладила её по плечу. — Если тебе что-то потребуется, обращайся к Дианте, она тебе поможет, договорились?

— Да, — едва слышно ответила она и краем глаза Лина увидела, как Максимилиан негодующе покачал головой, но промолчал.

— Ди, сама разберёшься, что и зачем?

— Конечно, — тут же кивнула она. — Орион у нас на весь день?

— Как Зиоса решит. Если им тут не понравится или Орион с Деметрием не подружатся, то они могут уехать, когда сочтут нужным.

— Они уже нашли общий язык, — усмехнулся Левк, смотря на резвящихся мальчиков.

— Тогда поехали уже. Сил моих уже нет прощаться.

— Давно пора, — кивнул Максимилиан.

— Только Ди, Зиоса с Орионом живут далеко, им нужно или лошадь дать или солдата, который будет привозить их и отвозить обратно домой.

— Они могут жить во дворце, пока Левк не вернётся, и езжай уже Лина, — взмолился Максимилиан. — Меня судья ждёт.

— Конечно.

Лина быстро подбежала к мужу, обняла его, поцеловала и пошла к своей белой лошади, уже ожидавшей хозяйку. Левк тоже поцеловал Зиосу, что-то шепнул ей на ухо, запрыгнул на своего скакуна и они наконец-то отправились в дорогу.

Глубоко вздохнув, Лина не выдержала и обернулась, едва они доехали до дворцовых ворот, но Максимилиана на ступенях уже не было, а только Дианта и Зиоса смотрели им вслед.

— Молодец что уговорил Зиосу приехать, — повернулась Лина у Левку, как только они покинули Афины и выехали на дорогу, ведущую к Спарте. — И хитон такой красивый, это ты ей подарил?

— Да, — грустно кивнул тот.

— Не переживай, Дианта позаботится о ней. А с Зоей, так вообще не соскучишься.

— Лина, о чём ты вчера говорила с ней?

— Левк, прости, — начала виновато говорить Лина. — Я обещала не вмешиваться и очень старалась, честно, но у Зиосы такие дурные мысли… но я ничего плохого не говорила и не уговаривала ни на что. Я что-то не то сказала, да?

— Я не знаю… но в любом случае спасибо.

— За что? — не поняла Лина.

— Просто спасибо.

— Ладно, — улыбнулась она, вспоминая, что Левк приехал вместе с Зиосой и Орионом. По всей видимости, он остался у неё, а она не прогнала его.

Спустя четыре дня

— Ты был в Спарте?

Небольшой отряд уже въезжали в город, но границы его были сильно размыты, и понять где он начинался, было довольно тяжело. Ещё за долго до самой Спарты начинались небольшие имения — дома с участком земли, и чем ближе они приближались к центру, тем теснее становились постройки. Хотя уже в самом городе можно было увидеть более-менее хорошую дорогу, выложенную серым гладким камнем.

— Нет, но я много читал. Говорят, что здесь самая сильная армия в Греции, самые лучшие военные академии и практически каждый мужчина солдат. А ты раньше тут бывала?

— Да и мне не понравился этот город. Он как будто закрытый со своими правилами, устоями, и люди, проживающие в нём тоже какие-то своеобразные, довольно грубые мужчины и слишком мягкие женщины. Максимилиан сказал, что в Греции для женщины выйти замуж за солдата — честь, а в Спарте их много как нигде, вот все и спешат сюда… это как-то мелко, — поморщилась Лина. — И правитель местный тоже странный.

— Странный?

— Да. Тигран называл его жёноненавистником, и как я поняла, в Спарте все такие поголовно. А дворец здесь тоже находится на Акрополе, как и в Афинах.

— Госпожа! — вдруг к ним подбежал запыхавшийся солдат. — Госпожа, господин Хилон просит вас немного подождать, он пока не готов вас принять.

— Нет, ну ты это слышал Левк? — изумилась Лина. — Интересно где мне нужно ждать, в местной таверне? Или у ворот постоять?

Посыльный испуганно смотрел на жену царя и не знал что ему делать.

— Хорошо солдат, пожелания твоего правителя я услышала, — ответила она. — Поехали.

И мужчина тут же сломя голову побежал обратно во дворец, по всей видимости, предупредить Хилона.

— А мы же отправляли солдата известить, что едем, — сказал Левк, смотря в след несчастному мужчине, который явно на последнем дыхании бежал вверх на Акрополь.

— Ой, Левк, я не знаю… Мне казалось, что мы нашли с Хилоном общий язык, но, по всей видимости, я переоценила свои возможности и опять придётся кидать в него ножи.

— Ты в него ножи кидала? — воскликнул Левк, громче, чем следовало бы.

— Ага, — ответила она и замолчала. Их маленький отряд миновал дворцовые ворота и уже въезжал на площадь.

Хилон, правитель Спарты, мужчина средних лет, с длинными светлыми волосами, встречал гостей на ступенях своего дворца. Как и в прошлый раз, он был одет в доспех, но без коня. По всей видимости, его не успели ему привести, и именно поэтому он попросил Лину подождать.

— Я рад тебя видеть в Спарте, Лина, — чуть поклонился он, как только девушка приблизилась к нему. Но его взгляд тут же переместился на Левка и на его плащ генерала.

— Здравствуйте Хилон. Это Левк, новый генерал Максимилиана, — представила она мужчину рядом с собой, и правитель Спарты недоверчиво сузил глаза.

Лина сразу поняла, что его смутил плащ. Прожжённый глаз воина, который очень трепетно относится к правилам, сразу увидел то, что застежка на нём была простой, а это было грубым нарушением формы.

— Хилон, Максимилиан ввёл новое звание, но пока не успел официально о нём объявить. Левк первый кого он наградил, — объяснила Лина, видя взгляд спартанца, и тот облегчённо вздохнул.

— Левк, уже поздно, предлагаю вам с дороги отдохнуть и посетить бани с наложницами, — произнёс он уже другим голосом. Генерал, значит высокопоставленный военный, и относиться к нему следовало подобающим образом.

— Если ты оргии не любишь, то советую отказаться, — очень тихо сказала Лина.

— Купальню я посещу один, — ответил Левк правителю и повернулся к девушке. — Лина, я бы от ужина не отказался.

— Я тоже.

— Хорошо, я сейчас же распоряжусь. Лина, я провожу тебя, — тут же заявил Хилон.

— Не нужно, покажите лучше Левку его комнату, а я помню куда идти, — произнесла Лина и улыбнулась мужчине своей самой обворожительной улыбкой.

— Но в прошлый раз ты была с Максимилианом в комнате на мужской половине, — запротестовал Хилон.

— Я помню.

— Но может быть на этот раз тебе стоит разместиться на женской половине? — очень настойчиво сказал правитель Спарты с явным акцентом на слове "женской".

— А что так комнаты лучше? — заинтересованно спросила она.

— Нет… хуже.

— Хилон вы издеваетесь надо мной? Может быть, вы меня сразу в казарму пошлёте, чтобы я не оскверняла своим присутствием ваш дворец? — закричала Лина так, что у всех вокруг заложило уши. — Или мне нужно всюду ходить с мужем, чтобы ко мне проявляли хоть каплю уважения?

— Нет, — испуганно прошептал правитель Спарты. — Госпожа, вы можете разместиться, где пожелаете.

— Я бы вообще не хотела оставаться в вашем доме, Хилон. Вы совсем не гостеприимный хозяин. Но Максимилиан будет очень недоволен, если узнает, что я ночевала в таверне, — холодно произнесла Лина. — Завтра к полудню соберите учителей, отвечающих за военное воспитание в спартанских лагерях, и пусть подготовят программу обучения. На счёт ужина я распоряжусь сама.

Девушка развернулась и пошла во дворец и, дойдя до двери, замерла, как будто вспомнив что-то.

— Хилон, вы говорили мне, что я никогда не увижу и не услышу от вас неподобающего отношения к себе, и мне казалось, что вам можно верить. Жаль, что я ошиблась, — тихо произнесла Лина и скрылась за дверью. А правитель Спарты остался стоять на месте, желая провалиться сквозь землю. Да, он действительно это говорил… и что дёрнуло его настаивать на женской половине дворца? Знал же, что Лина не простая женщина, которой можно командовать и указывать, что делать.

Но этот её неожиданный приезд смутил Хилона, а когда узнал, что она одна без мужа, то просто не знал, как ему относиться к ней. Да, Лина была женой царя, но по статусу она считалась ниже его, а он привык чётко следовать общепринятым правилам. Но они были не применимы к этой женщине.

10
{"b":"220197","o":1}