Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Подойдя к ним, я дождалась, пока рабочие оставили отца одного.

— Что ты здесь делаешь?

— Занимаюсь общественной деятельностью, — ответил он. — Офис находиться чуть выше по улице, и так случилось, что у нас был готовый фургон для конференции в Непервилле. Решив, что его можно использовать лучшим образом, мы поспешили сюда.

Веская причина, однако я ставила под сомнение его мотивы. Иначе не получалось: отец пробуждал во мне самое худшее. Во всем, что касалось моей семьи я вела себя отчужденно, и ситуация с Этаном не способствовала обратному. Отец считал, что даря бессмертие, которого я не просила, он делал мне одолжение, но это не значит, что его поступок не оскорблял моих чувств.

Я обернулась, когда отец прожестикулировал кому-то у меня за спиной. На ближайших бордюрах, сидя либо стоя, пили воду покрытые царапинами и пылью мужчины и женщины.

— Хорошая идея, — сказала я. — Только ты уже давно сжег все мосты.

Он разрезал канцелярским ножом целлофан на новой упаковке бутылок и передал одну мне.

— В том-то между нами и разница: я отказываюсь верить, что мосты сожжены. Каждая минута несет в себе новую возможность.

Я взяла бутылку, решив, что этот жест послужит вместо благодарности и села на бордюр. Мышцы болели.

Я сделала глоток, когда рядом сел Джонах. Он выглядел не чище меня. Все джинсы и футболка в пятнах грязи и земли.

— С Домом Грея все нормально? — спросила я.

— Да. Урон не распространился так далеко, — он оглядел улицу. При виде грузовика его глаза сузились. — В твоем отце неожиданно проснулось сострадание?

— Не без скрытого мотива… Кстати…

Джонах взял у меня воду и сделал большой глоток.

— Что?

— Пока ты со мной, не удивляйся, если члены семьи нанесут мне удар в спину.

— Для того и нужны напарники, — заверил меня он. — Ну, еще помочь выйти из Доджа в случае неожиданного поворота событий.

Он указал на кучку людей на другой стороне улицы, которые искоса посматривали на нас. Может, они распознали в нас вампиров, а может, и нет. В любом случае, им пришлись не по нраву разрушения в их районе, и складывалось впечатление, что они только и искали на кого бы повесить вину.

— Пойдем в Дом Грея, — сказал Джонах, взяв меня под локоть, чтобы помочь подняться. — Соберемся там, придумаем план и выясним, что происходит.

— Думаешь, это будет так легко?

— Ничуточки, — ответил он. — Но правило номер один КГ — составить план.

Полагаю, лучше уж план, чем совсем ничего.

Вампиры Скотта Грея оказывали помощь после разрушений. В открытом атриуме Дома Скотт организовал пункты питания и медицинской помощи для вампиров в округе, которым нужно было отдохнуть. Кроме того, он выделил мне тихое место, чтобы я могла поговорить с Катчером.

— Как дела на севере? — спросил Катчер.

— Очень плохо, — призналась я, описала ему положение дел… и рассказала о магии. — Похоже, Клаудия права, и мы наблюдаем стихийную магию. Водная. Воздушная…

— А теперь земная, — закончил Катчер.

— Да. На сей раз никаких признаков участия Тейта, но его предположение о магическом дисбалансе теперь выглядит правдоподобней. Если он прав, значит, у кого-то есть Малефиций. Я хочу поговорить с Саймоном.

— И как же ты предлагаешь обойти вредность Ордена?

— Напомнить им, что может наступить конец света? Скажи им, мы считаем, что вовлечен Малефиций. Пусть дедушка им позвонит, или скажи им про бывшего мэра, который возможно является каким-то древним магическим существом и который, возможно, пытается ввести нас в новую эру зла. Говори, что угодно, только заставь их понять.

Он пробормотал что-то о женщинах и гормонах. Но когда Катчер повесил трубку, я посчитала, что он ко мне все-таки прислушался.

В дверном проеме возник Джонах.

— Что-нибудь узнала?

— На этой неделе меня убивают эти проклятые формальности. Катчер не в состоянии организовать мне встречу с Саймоном.

— Мы можем снова поговорить с Тейтом.

Я не хотела этого делать, но что-то у меня иссякали альтернативы.

В течение нескольких минут я информировала о последних событиях Келли и Малика, а когда закончила, получила смс: САЙМОН. ОДИН ЧАС. СНАБЖЕНЧЕСКАЯ КОМПАНИЯ ДЖЕКИНСА.

— Снабженческая компания Джекинса? — спросил Джонах, когда я показала ему сообщение. — Это еще что такое?

— Понятия не имею, — ответила я, пряча телефон. — Давай узнаем.

Как оказалось, Снабженческая Компания Дженкинса — это скобяная лавка неподалеку от Гайд Парка. Прежде чем войти внутрь, мы с минуту постояли снаружи, оценивая здание. Семейный магазинчик, со старомодной вывеской над дверью красными прописными буквами. На участке было не так уж и много машин, но свет все еще горел, поэтому мы направились внутрь.

Как и в большинстве скобяных магазинчиков, в этом пахло резиной, краской и деревом. Пожилой седовласый мужчина в квадратных очках прибирался возле кассового аппарата и кивнул нам, когда мы вошли.

Улыбнувшись, мы двинулись мимо него в проход с зимним обмундированием и снаряжением: лопатами, средствами для растопки льда, перчатками и снегоочистителями. Все необходимое для Чикагской зимы.

Не было никаких признаков присутствия Саймона, однако в магазине ощущался сохранившийся отпечаток магии. Я жестом поманила Джонаха и пошла по следу словно ищейка.

Мы нашли Саймона с Мэллори в проходе со слесарными инструментами: молотками, отвертками и тому подобным. Они складывали инструменты в корзину.

Переглянувшись, мы с Джонахом и двинулись по проходу.

Когда мы направились к Саймону, тот поднял глаза. На нем была тенниска и джинсы, и выглядел он вполне безобидно. Однако на его лице ясно читалась озабоченность. Вопрос лишь в том, из-за происходящего или же из-за того, что его поймали?

Мэллори выглядела истощенной. Явно сказались экзамены. У нее был усталый вид, а ее футболка и облегающие джинсы, казалось, висели на ней больше, чем обычно. Во время экзаменов я всегда набирала вес: слишком много пиццы и мороженного ночью. Она слегка улыбнулась и скрестила руки на груди, спрятав кисти. Мэл едва могла смотреть мне в глаза.

Желудок нервно сжался. Может, Саймон знал что-то о Малефицие, но она не могла уйти, чтобы рассказать нам.

— Насколько все плохо? — спросил Саймон.

— Весьма плохо, — ответила я. — Потребуется некоторое время, чтобы навести порядок.

— Обошлось же без жертв, правильно?

— Правильно, — подтвердил Джонах. — Мелкие травмы и значительные имущественные убытки. А вы что здесь делаете?

— Запасаемся инструментами, — сказал он и указал на Мэллори. — Экзамены проходят в форме зачета, и Орден не позволит их приостановить. Если мы остановимся, она провалиться. Но мы подумали, что могли бы использовать экзамен, чтобы помочь с уборкой. Подвигать горы, так сказать.

Из любопытства я заглянула в корзину Мэллори: свечи, соль и пара толстых строительных карандашей. Ничего опасного, по крайней мере, как я могла судить, И все походило на принадлежности ведьмы. Как раз чем-то подобным вы бы воспользовались, после того, как прочитали в Интернете, как сотворить заклинание.

— Мы считаем, стихия проявляет себя, следуя определенной схеме, — заговорил Джонах. — Вода, воздух, теперь земля. Ты не знаешь, чем это обусловлено?

— Я занимался исследованиями, — ответил Саймон. — Знаю, что Катчер тоже. Однако я не нашел ничего, касающегося подобных проблем.

— А что на счет Ордена?

Переглянувшись с Мэллори, Саймон встревожено огляделся по сторонам, как будто ждал, что кто-то ворвется в дверь по его душу.

— Орден занял твердую позицию, — сказал Саймон, заговорчески наклонившись к нам. В его глазах отчетливо виднелся страх. — Они считают, что замешана старая магия — магия, которая существовала до того, как даже возник Орден. Это не их область, и они не желают иметь с этим ничего общего.

Круто. Отнекивания мне сейчас точно помогут. Но я продолжила давить, и к черту Орден.

— А что на счет Малефиция?

55
{"b":"220193","o":1}