Литмир - Электронная Библиотека

— Иди сюда, крыса подоконная! — почти ласково, пыхтя, сказал кому-то Брамур. — Я кому говорю! Сюда иди!

— Я тут случайно, я мимо проходил… — послышался блеющий голосок.

— Мимо? По карнизу второго этажа? Иди сюда! А то с моей секирой познакомишься. Как бы ты ни был быстр, она еще быстрее!

Матур, осторожно пятясь, начал двигаться. Ноги Брамура он так и не отпускал. Наконец Тоболт увидел и того, за кого Брамур ухватился мертвой хваткой. Тонкий человечишка, с испуганными бегающими глазками, одетый не то, чтобы очень уж бедно, но и небогато.

— Перелазь через подоконник! — командовал тем временем Брамур.

— Отпустите меня, господин гном. Я перелезу, перелезу, только мне очень неудобно, что вы меня за шиворот держите.

— Ничего! Знаю я вашу шпионскую натуру! Только отпустишь, ищи потом руду в забое! Тоболт, у вас есть такое помещение, откуда он не сможет удрать?

— На первом этаже есть комната с решеткой на окнах, — невозмутимо доложил Матур.

— Вот! Туда ты у нас и пойдешь, птичка, — радостно обратился Брамур к пленнику. — Можешь даже по стенкам полазить. Попрактиковаться, так сказать.

— Зачем он нам? — поинтересовался Тоболт, когда Матур тщательно запер дверь комнаты, которая стала временной тюрьмой.

— Живцом послужит. — Брамур деловито осмотрел дверь и двинулся в комнату Барата.

— Каким живцом? — недоуменно спросил Тоболт, двигаясь за ним.

— Уверен, что это ищейка местной тайной полиции. — Брамур с довольным вздохом рухнул в кресло и потянулся к бокалу. — Им наверняка что-то известно. Кому же еще, как не им? Факт поимки их лазутчика очень быстро дойдет до руководителя этой глупой, в принципе, авантюры. За такой "прокол" его по голове не погладят. Значит, следует ждать переговорщика.

— Они могут сделать вид, что это простой вор и к ним никакого отношения не имеет, — выдвинул предположение Тоболт. — И потребуют, чтобы мы выдали им этого вора для королевского правосудия.

— Ха! — Брамур с удовольствием отхлебнул из бокала. — А откуда это они вдруг узнали, что к нам забрался вор, если это вор, а не их ищейка? И потом, как благородный владетель, ты на своей территории в своем праве сам вершить правосудие. Я ведь не ошибаюсь? Ну, а я знаю, как разговорить нашего дорогого гостя… Нет! Они придут сюда договариваться, не будь я Брамур!

И действительно, через некоторое время раздался звон колокольчика у входа. Тоболт и Брамур поспешно спустились в гостиную, в то время как Матур ввел туда гостя.

— Ну-с? — Тоболт пытливо уставился на вошедшего. — С каким делом вы ко мне пожаловали, любезнейший?

Дородный господин, одетый как средней руки ремесленник, с достоинством поклонился.

— Я прошу прощения, но я пришел к вам, благородный господин, в связи с некоторым недоразумением, которое только что имело место тут быть.

— Недоразумением? — Тоболт удивленно поднял брови. — Не сочтите за труд объяснить мне, о каком недоразумении идет речь.

— Один мой человек проявил излишнее рвение, выполняя задачу наблюдения за вашим домом. Он непременно будет за это наказан.

— За моим домом наблюдают? — Тоболт сурово сдвинул брови. — С какой это стати? Он что, представляет опасность? Или это я представляю опасность? Я сейчас же потребую аудиенции у его величества! С каких это пор за лояльным благородным Тоболтом Лоранским требуется наблюдение?!

— Не надо, господин! Мы это делаем только с целью обеспечить вашу безопасность. После известных вам событий было сочтено, что это необходимая мера.

— А вот с этого места поподробнее, — вкрадчиво заговорил Брамур. — О каких событиях идет речь?

— Ну… — Визитер явственно замялся.

— Давай-давай! — безжалостно рыкнул Брамур. — Или ты хочешь, чтобы это недоразумение стало известно твоему начальнику?

— Ну, ваш наследник пропал, — заговорил визитер. — А его величество очень им дорожит и беспокоится о нем.

— Хорошо! — Брамур приподнялся и впился взглядом в лицо говорящего. — И что вам известно о пропавшем?

— Ничего, — с простодушным видом развел руками полицейский.

— Нет, ты таки хочешь, чтобы недоразумение было предано огласке, — с огорчением вздохнул Брамур. — Уважаемый Тоболт, требуйте аудиенции, а я тут вас подожду. Посмотрим, что скажет его величество. Впрочем, я догадываюсь, что сказал бы на это наш король. А короли и их реакции не особо отличаются. Разве что тут у вас еще и головы рубят.

— Но мы действительно знаем очень мало, — торопливо заговорил господин. — Разве что…

— Ну-ну! — подбодрил его Брамур.

— Я командовал группой людей, которые прочесывали лес. Мы обнаружили там хижину, в которой, предположительно, был и молодой Лоранский.

— Так, — потер руки Брамур. — А ты говоришь, что этого мало. Теперь подробненько изложи мне, что там было, и что вы узнали.

— И это все? — подозрительно поинтересовался Брамур, когда господин закончил свой рассказ.

— Вроде бы, — пожал плечами тот.

— Чего-то ты не договариваешь, любезный, — заметил Тоболт. — Я такие вещи чувствую.

— Ну, было еще кое-что, что показалось мне странным, — неохотно признался полицейский. — Не знаю, поверите ли вы мне.

— А ты давай рассказывай! — покивал Брамур. — Мы иногда бываем очень доверчивыми.

— Там, неподалеку, есть местечко, — вздохнул господин. — Я заметил, что мои люди его обошли, как будто кто-то их вел. Я хотел туда заглянуть. Но вот что странно: как только я туда направился, желание заглядывать туда пропало. Ноги сами пронесли меня мимо. Только потом я вспомнил о нем.

— Ничего странного, — отрубил Брамур. — Раз уж мы имеем дело с эльвами. Это, я вам скажу, такой сволочной народ, что вы даже себе представить не можете.

— Поясните, любезный гленд, — попросил Тоболт.

— Стена отталкивания, — вздохнул Брамур. — Есть у них такое заклинание. Без специального амулета не обойдешься.

— Эх! — застонал Тоболт. — Да где же его взять, амулет этот.

— Ха! — Брамур полез за пазуху и вытащил оттуда целую горсть невзрачных камешков, нанизанных на веревочку. — В магических рядах, если хорошенько покопаться, много чего можно найти. Вот этот — от сглаза, а вот этот — от головной боли. Вот хороший экземпляр — от камня, что на голову падает. А вот этот и есть сквозь стену отталкивания проводящий…

— В магических рядах могут какую угодно подделку всучить, — скривился полицейский. — Ведь проверить-то нельзя.

— Это у вас могут! — огрызнулся Брамур. — В славном Каргерте, нашей столице, такого не бывает. Мы ведь можем и каменьями забить. У нас только проверенные и честные торговцы имеют право торговые дела вести.

— Так чего же мы сидим? — подскочил Тоболт. — Быстренько пошли в то место!

— Пойти-то мы пойдем, — вздохнул Брамур. — Да только, сдается мне, что там нет уже никого. Эй, сыскарь! У тебя есть тут человечек, который в следах разбирается?

— Есть, — буркнул полицейский. — Не нужно нам никого! Я и сам в следах хорошо разбираюсь. Да только что я потом объяснять буду господину Миртрану?

— Не боись! — подмигнул ему Брамур. — Отмажем!

— Чего? — удивленно уставился на него господин.

— Победителей не судят! — похлопал его по плечу Тоболт. — Если чего-то найдем, скажем, что это ты нам помог. Тут интерес общий. Значит, надо объединить усилия. Это твой Миртран сам понять должен.

— Так! — Брамур потоптался вокруг оси, ориентируясь. — Вон там самый сильный сигнал. Точно, что-то зачарованное лежит!

— А что именно? — нервно поинтересовался полицейский.

— Да что угодно! — радостно сообщил Брамур. — Хоть и крыса дохлая. Этим эльвам без разницы… Вот! Не крыса, правда, но старый башмак ничем не лучше. Давай, сыскарь, работай! Я свою часть выполнил.

Полицейский взялся за дело. Он осторожно ходил вокруг места, что-то рассматривал, бормоча себе под нос, приседал и внимательно вглядывался по сторонам.

— Ничего не пойму! — наконец сообщил он. — То, что тут кто-то лежал, это ясно. Но дальше не могу разобраться.

49
{"b":"220118","o":1}