Литмир - Электронная Библиотека

Отдышавшись после очередного танца, Анна пригубила холодного вина и замерла, когда перед ней, словно из ниоткуда, появился Генри Перси. Его серые глаза снова насмешливо смотрели на нее, заставляя сердце то бешено колотиться, то замирать.

– Леди Анна, – он поклонился и поцеловал ее руку. – Не ожидал вас встретить при дворе.

– Добрый вечер, милорд. Должна спросить – почему?

– Я думал, одной красотки Болейн здесь достаточно.

– Но Мэри сегодня нет. Так что Вам придется довольствоваться моим присутствием.

– Вы и впрямь так самонадеянны, леди Анна?

– Я не понимаю Вас, – нахмурив брови, сказала девушка.

– Я имею в виду ваш разговор с королевой.

– Как?! Вы знаете о нем?!

– Только ленивый не обсуждает вашу дерзость.

Анна пожала плечами.

– Я вовсе не считаю это дерзостью. Она сказала, что я – коренная англичанка, как Георг и королева, спросила, зачем я притворяюсь особенной? А я ответила, что каждая женщина нуждается в изюминке – это то, что притягивает взгляды, делает ее центром внимания.

– Очень мило, – улыбаясь, сказал Генри. – Вы – необыкновенная девушка, Анна. Я таких еще не встречал.

Королева собиралась уходить. Фрейлины, все до одной, последовали следом. В покоях королевы она расчесала Екатерине Арагонской волосы и заплела их в косу. Когда фрейлины по одной стали покидать комнату королевы, младшую Болейн окликнул властный голос королевы. Она пальцем поманила Анну к себе и смерила ее строгим взглядом.

– Я видела сегодня, как вы мило смеялись с Генри Перси. Ты – не ровня сыну графа Нортумберленда. И он уже помолвлен. Оставь юного Перси в покое! Иначе… Иначе ты не минуешь беды…

Анну отчитывали, словно маленького ребенка, разбросавшего игрушки. И особенно ее задели слова Екатерины о Перси. Она и сама все прекрасно понимала, но глупое сердце не слушало голос разума. И Анна, повинуясь своему сердцу, не желала слышать подобных слов.

– Ты меня поняла, Анна Болейн?

Проглотив подступивший к горлу комок, девушка подняла глаза на королеву.

– Да, Ваше Величество.

– Можешь идти.

Присев в реверансе, Анна вышла из покоев королевы. Нужно было идти спать, но она знала, что уснуть не сможет. Голова шла кругом, в ней метались тысячи мыслей. Прислонившись к прохладной стене, Анна закрыла глаза и заплакала. Ей казалось, что это был самый ужасный день в ее жизни. Но все ее несчастья только начались.

Начало марта в Англии ничем не отличается от начала осени или зимы. Бесконечный дождь, туман и завывающий, словно раненый зверь, ветер. Солнце, кажется, даже не пытается проникнуть сквозь эту серую завесу. Весна совсем не похожа на весну!

Королева все эти дни прибывала в унынии, которое было вызвано не только непогодой. Король словно забыл о том, что у него есть жена. Ее Величество практически не покидала свои покои, заставляя фрейлин находиться рядом. Долгие серые дни и мрачные вечера они проводили за молитвами и рукоделием. Анна терпеть не могла ни то, ни другое. Нет, она была не против молитв в целом, потому что считала, что они помогают очиститься и снять груз с души. Но такое фанатичное рвение к Богу, какое приветствовала ярая католичка Екатерина Арагонская… Это было ей не по нутру.

Спустя несколько дней после появления при дворе, Анна Болейн стала одной из самых популярных придворных дам. Ее манеру одеваться по-французски стали перенимать чопорные английские леди, многие молоденькие девушки с удовольствием украшали свои головки элегантным арселе. Загадочная, привлекательная, таинственная… Так мужчины называли Анну, упоминая в своих разговорах. Она ловила на себе их заинтересованные взгляды, полные намеков и желаний. Она улыбалась им, вкладывая в эту улыбку и смущение, и распущенность одновременно. Ее черные глаза манили, поощряли, обещали и звали. Но она всегда уходила, оставляя после себя легкий аромат лаванды и несбыточные мечты и надежды.

Перси не появлялся при дворе, и Анна тихо страдала. Она мечтала случайно встретить его в одном из многочисленных коридоров дворца. Они общались еще совсем немного, но Анна уже ответила взаимностью на страсть, которую совсем не в рамках куртуазного поклонения выказывал ей Перси. Втайне они решили пожениться. Но тут вмешался кардинал Уолси, недолюбливавший Томаса Болейна. Он считал его дочь недостойной невестой для одного из самых знатных аристократов Англии и убедил в этом короля. Генрих не дал разрешения на брак. Граф Нортумберлендский в свою очередь пригрозил лишить сына титула и наследства. Перси стойко держался и даже составил брачный контракт, согласно которому обязался жениться на Анне. Но адвокаты нашли способ аннулировать документ. Анна же поклялась отомстить кардиналу – он посмел не только препятствовать ее страсти, принизив происхождение и достоинства, но и осмелился противостоять независимости, которую она ставила во главу угла своей жизненной позиции. Ведь решать, за кого ей выходить замуж, будет только она сама и никто другой!

Следующим почитателем Анны стал Томас Уайетт – первый великий поэт эпохи Тюдоров. Сначала разговоры с ней просто доставляли усладу поэтическому уху, но вскоре Томас был покорен той самой чувственностью, которой Анну в избытке наделила природа. Анне хотя и льстила страсть Уайетта – но, скорее, она была эпизодом, чем отдельной главой в ее любовной книге. Он был женат, а она не готова была терять голову из-за мужчины, способного предложить ей лишь роль «хозяйки» его сердца, столь распространенную при дворе. Тем более что на нее в 1527 году обратил внимание сам король (сразу же после того, как он охладел к ее старшей сестре Мэри).

В один из вечером, когда фрейлины после прогулок по двору, вернулись в покои королевы, они заметили, что Ее Величество была в приподнятом настроении. Вернулся король и первым делом наведался к своей супруге. Затем предупредил ее, что сегодня ночью останется в ее покоях. Королева сияла и готовилась к предстоящей ночи с удвоенной тщательностью.

Генрих VIII вошел и заполнил собою все пространство в покоях королевы. Анна и все остальные фрейлины присели в реверансе, опустив головы.

– Добрый вечер, дамы!

Он был весел, слегка пьян и невозможно красив. Анна с опаской подняла глаза и опешила от того, насколько высоким оказался этот мужчина. Драгоценные камни, украшавшие его одежду и корону, сверкали в свете горевших свечей. Его огненно-рыжие волосы обрамляли голову, словно лучи солнца. Теперь она понимала грусть, тоску и печаль Екатерины. Когда Генрих входил во внутренние покои, где его уже ждала королева, он столкнулся с выходившей оттуда Мэри, которая в тот момент была любовницей короля. Она поспешно присела в реверансе. Король, в свою очередь, даже не взглянул на свою любовницу.

Глава 4

Бал-маскарад при дворе

Впервые Болейн появилась при английском дворе на маскараде, устроенном в честь испанских послов. Дамы и господа были одеты «Добродетелями»: король Генрих VIII изображал «Искренность», его сестра Мария – «Красоту», герцогиня Девоншира – «Честь»… Из всех ролей Анне досталась роль «Упорства». А вот Мэри играла роль «Высокомерия», что было явным промахом. В зале заиграла музыка, и девушки, одетые в черное, выстроились внизу, у крепости. Затем появились белоснежные грации. Девушки поднялись каждая на свои места под одобряющие возгласы и аплодисменты зрителей.

– Кто эти леди? – спрашивали гости.

– Это грации, ваше превосходительство. Они зовутся Доброта, Честь, Постоянство, Упорство, Милость и Сострадание. Они – пленницы этого замка.

– И кто же держит их в плену?

– Леди, одетые в черное – Опасность, Ревность, Злоба, Высокомерие, Презрение и Одиночество.

Анна стояла на самом верху. Когда рядом с ней появилась еще одна дама, она сперва не обратила на нее внимание, подумав, что это, скорее всего, очередная фрейлина Екатерины.

Но в манере, с какой держалась незнакомка, ее взгляде, явно ощущалось нечто властное и непокорное. Анна внимательно присмотрелась к своей соседке и внутренне сжалась, когда поняла, кто стоит рядом с ней. Мэри Тюдор, сестра Его Величества, вдовствующая королева Франции и нынешняя жена герцога Суффолка. Буквально за несколько мгновений перед глазами Анны пронеслась ее недолгая служба у «Розы Тюдоров», когда та была королевой Франции и женой Людовика де Валуа. Тогда совсем еще юная Анна Болейн была не в состоянии понять, в чем заключается мотивация поступков сестры короля Генриха.

3
{"b":"219773","o":1}