Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Майкл кивнул и двинулся дальше. Куинн сумеет вылечить Мэгги с помощью народной индейской медицины, своих духов — и поразительной интуиции. Это будет куда действенней уколов и одуряющих таблеток.

Навстречу ему из «Пинто Бин» вышла Стелла с кружкой кофе в руках.

— Ты выглядишь усталым, ковбой, — усмехнулась она. — Что, нелегкая работа?

Он медленно пил крепкий кофе, поглядывая на витрину кафетерия в надежде дождаться появления Кло. Мимо прошла Энн Гилкрист, и Майкл учтиво приподнял шляпу, здороваясь. Энн робко улыбнулась в ответ.

— Доброе утро, мистер Бирклоу! — громко крикнула Анжелика, выходя из кафетерия и подняв в знак приветствия кружку с любимым капуччино. Она была в легкомысленных шортах и маечке, расшитой натуральным жемчугом.

— Я теперь безработная. — Анжелика подмигнула ему. — Только что уволилась из банка. Не знаешь, где мне найти работу?

— Попытайся устроиться в «Лонг Хорн» к Куинну, — ухмыльнулся Майкл в ответ и увидел, как Анжелика вздрогнула.

На миг ее лицо стало беззащитным, и Майкл пожалел о своей шутке. Она покинула банк отца и, в отличие от подруг, осталась совсем одна.

Дэн и Гейб с семьями сидели в грузовике. Братья приветливо помахали Майклу, понимая, что Майкл бросает вызов Клубу.

Шериф Монрой Тиббс, объехав коров, остановился перед Майклом и выскочил на дорогу.

— Ты нарушил общественный порядок! Я должен арестовать тебя! — выпалил он, задыхаясь.

Майкл помедлил с ответом, наблюдая, как Лопес пьет из ведра, которое держал перед ним Джо Айссекс.

— Изучи внимательно устав города, шериф. Там ничего не сказано по поводу запрета гнать стадо по Главной улице. Есть, правда, примечание, что в случае нанесения ущерба виновный должен оплатить расходы. Я согласен оплатить нанесенный ущерб, если ты его найдешь.

Монрой злобно посмотрел на него.

— Ты вооружен!

Майкл положил руку на отцовский кольт 45-го калибра, который висел в кобуре на боку.

— В законодательстве нашего города сказано, что любой ковбой, перегоняющий стада ночью, должен иметь при себе оружие для защиты. Мы можем пойти двумя путями, Монрой. И ты это знаешь. Я снял два хороших отпечатка пальцев с ножа Роя Мидоуларка — того, который оказался в колесе Кло Мэттьюз. Вопрос в том, как у вас оказался нож мертвого человека.

«Интуиция и риск всегда оправдывают себя», — подумал Майкл, видя, как побледнел шериф, и как у него округлились глаза.

— Ты угрожаешь безопасности жителей Лоло, установив сигнализацию и пропустив ток вдоль своих владений, — трясущимися губами выдавил он.

— Я никому не угрожаю, Монрой, — твердо сказал Майкл. — Держись подальше от моей земли, и твоя задница будет в порядке. Но если ты туда все же сунешься, тебе бы лучше предварительно позвонить и иметь при себе официальные бумаги на право вторжения, ясно?

Монрой пожал плечами и сбавил тон.

— Ты вот тут позволил пользоваться своей землей трем женщинам… Предупреждаю: их ждут большие неприятности, если они не успокоятся и не будут вести себя тихо. Лоло — тихий город. Нам не нужны здесь приезжие, которые…

— Которые — что? Создают новые рабочие места? Привлекают деньги и дают городу средства к существованию? — перебил его Майкл.

— Большой курорт здесь все испортит! Мужчины в обтягивающих трусах, полуголые женщины…

Публика засмеялась, и шериф окончательно рассвирепел. Майкл хорошо знал Монроя еще по школе — чем больше страдало его самолюбие, тем злее он отыгрывался на ком-нибудь при первой же возможности. Кто-то еще пострадает за этот сегодняшний смех…

Тут на улице появилась Кло. Тряхнув короткими красно-коричневыми локонами, в стильном сером костюме с короткой юбкой, она вышла на мостовую и направилась к ним. Сердце Майкла остановилось.

Кло подошла совсем близко, не отрывая от него глаз. Майкл выглядел очень усталым, брови его упрямо сошлись на переносице, под глазами залегли темные круги.

— Скучала по мне? — спросил он так тихо, что она с трудом расслышала.

— Не очень, — солгала она.

Один взгляд на него — и ее тело уже плавилось, сердце стучало, а колени подгибались. Она прекрасно помнила прошлую ночь…

— Как и я, — он улыбнулся, сверкнув глазами, и ее обдала горячая волна желания.

— Я собрала бригаду строителей из местных. Все готовы работать вечерами и в выходные. Сказали, что желающих работать сверхурочно будет достаточно. Анжелика уже ищет массажистов и косметологов. У нас пока нет диетологов, но…

— Поехали со мной на горячее озеро в горы, — медленно произнес Майкл, лаская ее взглядом. — В это время над ним сплошной завесой стоит пар.

Кло внезапно разозлилась. Он так все упрощает! Как будто между ними не было этих двенадцати лет, она никогда не была замужем и ее мечты не разбились вдребезги. Жизнь, к сожалению, не так проста, как кажется Майклу Бирклоу. Он оставил ее спящей, ничего не сказал о своих планах…

— Как ты можешь быть таким несерьезным, Майкл?

Неожиданно он что-то сунул ей в руки, и Кло изумленно уставилась на пушистый комочек. В следующее мгновение слезы навернулись на ее глаза. Котенок был точной маленькой копией Топаза, ее любимого кота!

Майкл снял шляпу, засунул ее под седло и пригладил ладонью длинные волосы. Он выглядел так мужественно, так по-западному, что Сергею наверняка бы сейчас захотелось его сфотографировать. Майкл осмотрел ее с ног до головы своим золотым взглядом, задержавшись на коротких локонах: она сегодня, разозлившись на него утром, отрезала светлые концы. Затем жадно уставился на ее припухшие губы.

Кло была готова растерзать его. Воспитанные мужчины так не смотрят, если ухаживают за женщиной и хотят просить… Просить чего? Ее руки? Майкл Бирклоу?! Она сошла с ума!

— Ты поедешь или нет? — резко спросил он.

У Кло все смешалось в голове. Она больше не была благовоспитанной, деловой женщиной. С затвердевшими под его взглядом сосками, с бабочками, порхающими внизу живота, истекающая влажностью, она превратилась в первобытную дикарку. Она ненавидела его за то, что больше всего на свете ей сейчас хотелось, чтобы он перекинул ее через седло и увез, как добычу, в горы.

— Увидимся позже, — сказал он и, кивнув ей, послал Лопеса вперед.

Кло стояла и смотрела, как он удаляется от нее. Невозмутимый ковбой, способный неожиданно взбаламутить весь город и украсть ее сердце…

Котенок оцарапал ей руку. Она вздрогнула и, прижав его к груди, медленно пошла к двери. Только Майкл мог так действовать на нее взглядом — и только он мог привезти ей котенка, которого она уже полюбила! Он не спрашивал ее о чувствах и не говорил о своих. Он просто опять превратил ее в глупую школьницу, счастье которой зависело от того, увидит она его сегодня или нет. А ведь она уже наломала дров в жизни из-за него много лет назад…

Итак, Майкл Бирклоу наплевал на все свои степени и остается в Лоло. Это ясно теперь всем — и Клубу в том числе.

«Ты — моя женщина»… Паника охватила Кло. Она не могла сейчас позволить себе эту связь! Но потребность в нем, дикий, неутолимый голод, сжигавший ее изнутри, сводили ее с ума. Ей хотелось помчаться за ним, стащить его с седла… Господи, что с ней творится?

— Почему ты так покраснела? Неужели из-за Майкла Бирклоу? Ты безнадежна, Кло! Ты опять в его власти, — прошептала Анжелика. — Ты еще не пригласила его потанцевать с тобой на День независимости?

— Почему бы тебе не сунуть голову в мусорное ведро? — огрызнулась Кло.

— Фу, детка, как ты груба! Это испортит мой последний макияж.

Джози заметила, что Кло борется со слезами, и обняла ее за талию.

— Вот крысеныш! Он вспомнил Топаза! — сказала она, увидев котенка.

— Ты права, Джози. Он — крысеныш, — согласилась Анжелика. — Он прогрызет такие стены, перед которыми остальные бессильны.

— Ты такая нарядная, Кло! Что случилось? — спросила Джози. — Я не видела тебя в костюме с самого приезда.

— Это ее доспехи, она отправляется на бой — идет сражаться с моим отцом, — мрачно сказала Анжелика. — Я собираюсь поехать в коровник… простите, в деловой центр курорта «Дикие Ивы». Нужно посмотреть, что там прислал по факсу архитектор.

59
{"b":"218689","o":1}