‑‑ Он там! ‑‑ прошептал мастер Нарлимар, еще раз определив местонахождение монстра.
Воспользовавшись общим для всех порталом, маги появились в трех шагах от монстра. И нанесли удар. Один, другой, третий… с пальцев мастера Нарлимара соскочили магические твари, так прославившие его в свое время. Соскочили ‑‑ и, хрипя от ярости, бросились на монстра. Их жуткие зубы и когти вмиг разорвали его тело в лохмотья.
На сей раз лохмотья исчезли почти мгновенно, даже не успев упасть наземь. А монстр вновь возник чуть в стороне от магов и магических тварей. Нагнулся и поднял с земли свою тень, отчетливо черневшую на земле. Поднял ‑‑ и швырнул в бросившихся на него тварей. Те вмиг замерли в полете, застыли, окаменели… а потом осыпались мелким крошевом, и там, где они только что были, на миг образовались прорехи в реальности, сквозь которые проглянуло другое небо. Оно было совершенно чужим, и чужое солнце насмешливо посветило оттуда насмешливым глазом, на миг озарив сумерки яркими красками чужого полдня.
Мастер Нарлимар коротко выругался и стряхнул с пальцев новых тварей, а монстр поднял с земли очередную тень. Еще раз… и еще…
Пока монстр внезапно не исчез окончательно.
‑‑ Неужто все? ‑‑ выдохнул один из подручных магов мастера Нарлимара.
‑‑ Ушел, сволочь, ‑‑ вздохнул тот. ‑‑ Я почувствовал, как он это делает… он… как бы распылается на некие почти незримые составляющие… каждая из них слишком мала, чтоб можно было толково на нее воздействовать при помощи магии. Ни одно заклятье на такие крошечные объекты не рассчитано. А потом вся эта мельчайшая пыль со страшной скоростью уносится прочь оттуда, где условия для нее неблагоприятны, и вновь собирается в единое тело там, где условия подходящие.
‑‑ Что ж, зато ты узнал об этом монстре что‑то новое, ‑‑ утешительно заметил маг.
Вокруг открывались порталы подоспевшей подмоги.
Мастер Нарлимар вздохнул и пошел докладывать мастеру Лиграну о том, что ему только что удалось выяснить.
‑‑ Отлично, коллега, ‑‑ промолвил мастер Лигран с самым довольным видом, но в глазах его можно было прочесть совсем другое. В глазах его ясно читалось, что он был бы совершенно счастлив, если бы коллега сообщил не о новом открытии, а о том, что он прикончил этого проклятого, всех измотавшего монстра, и можно наконец хоть немного спокойно отдохнуть.
Серебристые сумерки плавно сменялись ночью. Из ближайшего леса тянуло сыростью.
Мастер Нарлимар попробовал определить местонахождение монстра и обнаружил, что ему это снова не удается.
‑‑ Я тоже пробовал, коллега, ‑‑ проговорил мастер Лигран. ‑‑ Твой новый способ хорош… был.
‑‑ Почему был? ‑‑ устало спросил мастер Нарлимар, уже зная, что сейчас услышит в ответ.
‑‑ Потому что монстр нашел способ и от него закрыться, ‑‑ ответил мастер Лигран. ‑‑ Метод больше не работает.
Мастер Нарлимар вздохнул и подумал, что больше всего на свете ему хочется спать. Вот прямо сейчас.
‑‑ Что будем делать? ‑‑ спросил он.
‑‑ Домой, ‑‑ скомандовал мастер Лигран. ‑‑ Спать.
…***…
‑‑ Что вы говорите, коллега! ‑‑ воскликнул профессор Шарнай. ‑ Значит, он не совсем простейшее. А нечто более сложное. Некая магически обработанная колония микроорганизмов, раз он способен распадаться на крошечные живые комочки, а потом вновь собираться воедино. Оригинальная приспособительная функция…
‑‑ Колония микроорганизмов? ‑‑ заинтересовался мастер Нарлимар. ‑‑ А что, бывает и так? Эти крошечные зверюшки способны создавать колонии?
‑‑ Еще как! ‑‑ заверил его профессор Шарнай. ‑‑ Доклад в научное сообщество на эту тему мною еще не написан, но можно уже считать это несомненным фактом. Кстати, описанный вами случай, коллега, не вполне укладывается в особенности поведения такой колонии. Вероятно, магический компонент искажает… то, как они распадаются на отдельные организмы, чтобы ускользнуть от внешней агрессии, и вновь собираются в более благоприятных условиях ‑‑ с таким я пока не сталкивался.
‑‑ Ну, поскольку нам никак не удается его уничтожить, быть может, вы успеете его изучить, профессор, ‑‑ вздохнул мастер Нарлимар. ‑‑ А мне его уже ни уничтожать, ни изучать его не хочется. Так он мне надоел, этот монстр!
‑‑ Сочувствую, ‑‑ наклонил голову профессор Шарнай. ‑‑ Кстати, я тут пришел к выводу, что некоторые микроорганизмы вполне в состоянии вызывать разного рода заболевания.
‑‑ То есть, вы хотите сказать, что этот монстр ‑‑ болезнь? ‑‑ удивился мастер Нарлимар.
‑‑ Вообще‑то это вы сказали, ‑‑ удивленно ответил профессор. ‑‑ Кстати, вы неправильно сформулировали. Я ведь не сказал, что микроорганизмы ‑‑ болезнь, я сказал, что некоторые из них могут, вероятно, вызывать заболевания. Так сказать, являться их причиной. Что же касается вашего монстра… то, что испытывают люди и эльфы, на которых он воздействует… наверное это можно назвать заболеванием. Впрочем, трудно сказать. Нужны серьезные клинические исследования, которые, скорей всего, невозможно будет организовать.
‑‑ Невозможно?
‑‑ Нам ведь абсолютно неизвестно, чем от подобного воздействия можно защитить исследователей. А пока мы это выясним… думаю, к тому моменту монстр уже будет уничтожен. Впрочем, я не особо переживаю по этому поводу. Как ученый, я, конечно, сознаю его несомненную уникальность и неповторимость, но как человек… тварь, представляющая такую опасность для общества, должна быть уничтожена любой ценой.
‑‑ А наука? ‑‑ устало улыбнулся мастер Нарлимар.
‑‑ А наука должна знать, где ей следует остановиться, ‑‑ сказал профессор. ‑‑ Любой исследователь должен помнить, что он живет не сам по себе, что все свои открытия и выводы он делает для других. И если предмет исследования настолько опасен для окружающих, лучше его уничтожить и заняться чем‑то другим, коллега. И любой ученый, достойный этого имени, скажет вам тоже самое.
…***…
Принцесса Лорна торопливо перелистала уже переплетенный текст, отыскала нужную страницу, всмотрелась ‑‑ и облегченно вздохнула. Нет, ей только показалось, что в работу вкралась ошибка, что она неверно продиктовала! На самом деле все правильно. И никаких ошибок. Недаром отец, едва только они с Вэллис закончили, приказал сделать несколько копий с ее работы. И поручил это не кому‑нибудь, а секретной службе.
Облегченно рассмеявшись, принцесса положила довольно приличную по объему книжку на другую такую же.
"Закончено!"
Подойдя к зеркалу, она быстро привела себя в порядок, коснулась пальцем крохотного кулончика, подаренного герцогом Теллинаром, и улыбнулась. Когда они встретятся с Ильтаром, она ему обязательно расскажет эту историю. Конечно же, он не будет ревновать, что за глупости! И то, что они с Вэллис написали, он прочитает обязательно, может, даже подскажет, в чем это все можно улучшить и дополнить. Ей почти представилось, как они сидят в обнимку, обсуждая то или иное место из ее работы.