Литмир - Электронная Библиотека

3549

силою нарушить приказ,

3550

Зачеркнуто:Но Метивье, привыкший держать в руках сокровенные пружины людских стремлений и посредством их управлять ими, привыкший безучастно смотреть на людей, заставляя их делать то, что он считал нужным, взял себе задачей за point d’honneur [вопрос чести] поставил себе разговорить старого князя и заставить его говорить о том, о чем он, Метивье, захочет. Князь Николай Андреевич, как это часто бывает с стариками, понял, чего хотел француз, но не счел нужным дать ему заметить, что он его понял, и за point d’honneur поставил себе не разговориться.

3551

Зач.:Князь вдруг вспомнил, как он обещал себе не говорить и разговорился. Он

3552

Дальше в рукописи недостает одного листа.

3553

Зачеркнуто:как и всё в доме князя Николая Андреевича, но оживлен, как и всякое общество, где бывали Pierre, всегда напрашивающийся на споры, и граф Растопчин с своей <живостью фигуры и мастерством речи> подвижностью, быстротой и неожиданностью остроумия.

Князь Николай Андреевич рассказал, как он выгнал Метивье, и о том, почему он знает верно, что этот француз шпион. Растопчин грустно подтвердил мнение князя, как будто он никогда и не сомневался в этом.

— Да, в странное время живем мы: со всеми в дружбе, в связи, а все правительства наши друзья, а везде измена, — говорил Растопчин, когда за кофеем собрался небольшой кружок в парадной гостиной.

За обедом разговор зашел о последнем присоединении немецких мелких государств, и в том числе герцогства Ольденбургского к Франции, о последнем манифесте учреждения министерств Сперанского.

— Я не вижу другой цели, как уронить верховную власть, породить смуты в народе, — говорил Растопчин. — Прожили царствование Екатерины с коллегиями, к ним привыкли.

3554

Зач.:Монотонность этого доклада нарушалась только иногда оживленным рассказом старого князя о старом времени Потемкина.

На полях:

<Сперанский. Совет. Манифест о учреждении министерств>

<Растопчин: avec 500 000 hommes il serait facile d’avoir un beau style> [C 500 000 армией легко иметь прекрасный слог]

Le russe n’a de viril que la baïonnette, tout le reste est enfant. [В русском человеке одно мужественно — это штык. Всё остальное в нем ребячливо.]

3555

[Государственный Совет, министерство вероисповеданий. |

3556

Зач.:Кутейники!

3557

В рукописи описка:50 000

3558

[С 500 000 армией нетрудно владеть и хорошим слогом.]

3559

[Герцог Ольденбургский с твердостью и достойной покорностью переносит свое несчастье,]

3560

На полях:En voyant le duc d’Oldenbourg on est dans le cas d’admirer le triomphe de la vertu, — сказал Растопчин тоном, показывавшим, что фраза эта уже узаконилась при дворе.— Car sa fermeté est une chose admirable ainsi que l’égalité de son humeur. [При виде герцога Ольденбургского сознаешь силу добродетели. Твердость его и мирное состояние духа достойны поклонения.]

3561

Зачеркнуто:особенно оживленный происходившим разговором. Он завидовал этой тихой, преданной жизни княжны Марьи.

3562

Зач.:не очень.

3563

Зачеркнуто:Ахросимов

3564

[Он приложил свои старания к вам обеим.]

Зач.:Но, я думаю, Julie aura la palme, [что Жюли одержит победу.] И вы знаете новая манера de faire la cour? [ухаживать]

— Нет, — грустно улыбаясь, сказала княжна Марья.

— C’est la mélancolie! Il est plus mélancolique la bas qu’ici. [Меланхоличность! Там он меланхоличнее, чем здесь.]

— Полноте смеяться, мой друг, мне так грустно.

3565

— Правда?

3566

[мой друг,]

3567

Зач.:А мне уйти только можно замуж.

— Вы про князя говорите?

— Да про кого же, — со слезами уже говорила княжна Марья, — он ненавидит меня. Должно быть я сама в этом виновата. Но за что же, что же он так ужасно мучит меня? Я никогда никому и Андрею не говорила, но вам я всё расскажу.

— Ах, говорите. Как бы я счастлив, ежели бы я мог помочь вам.

3568

невесткой

3569

Зачеркнуто:я ничего. И она рыдая ушла к себе. На другой день Pierre получил письмо от княжны Марьи, в котором она умоляла его забыть весь разговор, бывший между ними, в котором она, бывши больна, не помнила, что она говорила.

После этого объяснения Pierre сиживал с княжной Марьей и, хотя никогда ни слова не говорил с ней о случившемся, он с тактом и почтительностью, которая бывает только перед несчастьем, показывал ей, как он готов бы был помочь ей. Говорили они и о князе Андрее и под великим секретом о его женитьбе, о которой старый князь еще ничего не знал. От князя Андрея давно не было ничего. Княжна Марья предполагала по его последнему грустному письму, что он в дороге.

3570

На полях:Дядя [?] умер, сделалась богатой.

3571

[Смерть спасительна, и в могиле покой.

И нет иного приюта от горестей.]

3572

[Деревья вековые, ваши темные ветви навевают на меня мрак и меланхолию.

Меланхолии в роще приют. Отшельником хочу отдохнуть в ее тени.]

3573

[Чем ближе подхожу я к пределу, тем меньше страшит он меня ...]

3574

Зачеркнуто:Кроме света, английского клуба и старых екатерининских тузов, в котором князь Николай Андреевич и граф Растопчин играли главную роль, кроме другого светского света балов, в котором первенствовала Hélène и, как барышня, Жюли, в Москве был еще другой холостой, мужской свет, в котором первенствовал Долохов. Общество этой холостой молодежи играло, пило, вводило в моду хор цыган Ильи и изредка показывалось и в светском свете, как будто только для того, чтобы показать свету, что оно презирает его. Долохов ездил на балы, но редко. Жюли, желавшая приручить к себе этого медведя, раз танцовала с ним мазурку, и все видели, как она багрово покраснела при каком-то слове Долохова. Долохов сказал ей на ее вопрос, женится ли он когда, что он женится на женщине, которая его будет любить, а что доказательство любви женщины есть одно — отдаться мужчине. «Сделали бы вы это?» спросил он.

На полях:Они все полнокровны. Жюли декольте с прыщами, засыпанными пудрой, и Долохов, которому всё надоело, и он готовил новенькое.

3575

На полях:<Всё, что он> Как он ехал оживленный возвратившимся к жизни <за границу, как там тоска по родине. И проч. Успехи по службе, презрение к этому успеху.>

Он притворялся себе самому убитым, а был полон жизни.

Он желает смерти, а княжна Марья будет жить у него и ходить за Коко. Он предложит себя не только к Б., но генералом с огромной карьерой впереди. Полно, предложить ли себя? слишком много чести.

Поперек текста:Князь Андрей не служит. Он в Крыму.

3576

[Не слишком много усердия,]

3577

Зачеркнуто:Цыгане водили

3578

Зач.:семячек

3579

На полях:Похоть к цыганке — гадость.

3580

На полях:Дуб

3581

Зачеркнуто:Напиши

3582

Зач.:прошу

3583

На полях:«Нет, дуб и груди цыганки солгали», думает князь Андрей. «Это не то было — не то. Но что же?» Он взглянул на небо и увидал комету. Остановка кометы возбуждает к деятельности.

3584

Зачеркнуто:В милых каракулях этих рассказывалось неосторожно история падения Сперанского и всех планов конституции и писалось о предстоящей войне 1812 года.

3585

Зач.:так хороша

3586

Зач.:полна

3587

Зач.:— Помнишь, Наташа, этот красавец кавалергард на бале у Нарышкиных? — сказал граф.

— Помню, — отвечала Наташа.

3588

Долохов персиянин,

3589

[милая кузина,]

3590

Зачеркнуто:«Есть чему улыбаться», сердито отворачиваясь от него, подумала Наташа и ушла в свою комнату плакать.

3591

Зач.:стремглав бросилась

3592

Зач.:с грустью

3593

Зач.: которое, он чувствовал, разочарует ее.

3594

[воспитатель,]

3595

Зачеркнуто:Pierre жалел, что он едет в деревню. Он не мог переносить Наташу [?]

283
{"b":"217306","o":1}