Литмир - Электронная Библиотека

— Вели конюху оседлать моего коня и еще двух лошадей, — приказал Гэвин Спенсеру.

— Еще двух, — повторил мальчик.

— Да. Одну для леди Фионы, другую для тебя.

— Для меня? А почему я должен ехать?

Спенсер тут же прикусил язык. Однако его явное нежелание ехать вместе с ней огорчило Фиону едва ли не до слез. Что такого ужасного было в предложении графа проехаться вместе с ними верхом? Или он стеснялся графа, ведь Гэвин был его самым большим начальником?

Раздосадованной Фионе не хотелось ни разговаривать, ни даже смотреть на графа, пока они оба дожидались лошадей, хотя ей следовало быть благодарной за то, что она проведет несколько часов вместе со Спенсером. На дворе замка стояла тишина, и почти никого не было видно вокруг, пока они садились на лошадей. Выехав за ворота, Фиона вздохнула свободнее. Жеребец, на котором скакал граф, тоже обрадовался, вырвавшись на простор. Он хотел было припустить во всю силу, но Гэвин сдержал его порыв властной рукой.

Спенсер ехал позади. «Наверное, трясется в седле, то и дело рискуя упасть». — Однако Фиона не обернулась, не поддержала его ласковым словом, хотя ей очень хотелось это сделать.

Находясь в таком взволнованном состоянии, она не замечала, ни куда они едут, ни чудесной живописной красоты окружавших их лесов и озер. Но поскольку их не сопровождали воины, Фиона решила, что их поездка не будет слишком продолжительной. И действительно, не прошло и полчаса, как Гэвин осадил своего коня.

Спрыгнув с седла, он помог Фионе спуститься на землю. Вернувшись к своему коню, он снял с него несколько удочек и вешку с прикрепленной к ней сетью.

— Мы будем ловить рыбу? — удивилась Фиона.

— А как ты думаешь? — весело отозвался Гэвин, бросая рыбацкие снасти Спенсеру, которые тот ловко поймал на лету. Фиона с гордостью посмотрела на него.

— Следуйте за мной, — повелел Гэвин. — Я знаю одно местечко, где можно поймать очень большую рыбу.

— Я никогда не ловила рыбу, — призналась Фиона, любопытство которой разыгралось не на шутку. Она взглянула на Спенсера, однако, к ее удивлению, предстоящая рыбалка, видимо, нисколько его не обрадовала. Мальчик был явно чем-то недоволен.

Чуткая Фиона поняла, что сейчас не стоит ухудшать настроение Спенсера лишними расспросами. Вздохнув, она побрела следом за Гэвином вдоль берега озера. Он перепрыгнул на плоский камень, а потом протянул руку, чтобы помочь ей перебраться. С блестящими от радости глазами, забыв обо всем на свете, в том числе и о страхе, Фиона прыгнула следом за ним.

— Не торопись, — предостерег ее Гэвин, останавливаясь перед поваленным стволом дерева, перекинутым между двумя валунами. Он потрогал ногой дерево, проверяя, прочно ли оно держится, а затем быстро и легко первым перебежал по стволу на другой камень.

Не желая отставать от него, Фиона подняла юбки и хоть медленно, но так же уверенно перебралась на другой валун. Гэвин улыбкой приветствовал ее успешный переход. Они оба оглянулись назад на Спенсера: тот бледный, словно окаменев, стоял на другом валуне.

— Смотри под ноги и держи равновесие, — не удержавшись, посоветовала ему Фиона.

— Я… — Спенсер запнулся, его глаза расширились то ли от неуверенности, то ли от страха.

— Нельзя ли ему помочь? — шепнула Фиона Гэвину.

— Можно, только я сделаю это на свой лад, — прошептал в ответ Гэвин. Он достиг примерно середины бревна и, протянув руку, велел: — Дай мне рыболовные снасти.

Спенсер осторожно и медленно прошел несколько футов и передал удочки и сеть Гэвину. Взяв снасти, Гэвин как ни в чем не бывало вернулся назад. Спенсер, оставшийся один на бревне, застыл на месте, глядя расширенными от страха глазами то на валун впереди себя, то на воду внизу, то на бревно под своими ногами.

— Если я потеряю равновесие, то упаду в воду.

— В таком случае крепче держись на ногах, — крикнул ему Гэвин. — Ты умеешь плавать?

— Нет, — придушенным голосом ответил Спенсер.

— Тогда у тебя еще больше причин не падать в воду. Поговаривают, если упасть в очень холодную воду, то может перехватить дыхание и человек камнем идет на дно.

— Гэвин, — зашипела Фиона, — мальчик и так напуган. Зачем добавлять масла в огонь?

— Если он преодолеет свой страх, тогда ощутит вкус победы, — тихо ответил ей Гэвин и, обернувшись к мальчику, крикнул: — Если ноги плохо тебя слушаются, подумай о том, нельзя ли им как-нибудь помочь. Ну-ка, раскинь умом.

Спенсер закусил губу, посмотрел вперед, затем назад, оценивая свое положение. Сердце у Фионы сжалось от боли и тревоги, когда Спенсер, пятясь назад, сошел обратно на камень. Неужели он сейчас расплачется и, как испуганный ребенок, побежит прочь? Может быть, даже крикнет им что-нибудь обидное.

Однако Спенсер никуда не убежал. Он направился к лесу, но скоро вернулся, держа в руках длинный сук. Осторожно опустив сук в воду, Спенсер уперся и сделал было шаг по бревну, но тут конец палки соскользнул, и он качнулся вбок.

Фиона испуганно вскрикнула, боясь за Спенсера, сумеет или нет удержать он равновесие. Но мальчик сумел. Выпрямившись, Спенсер со злостью отбросил сук подальше, тот с плеском упал в воду.

— Да, мысль не слишком удачная, — подбодрил его Гэвин, присаживаясь на корточки, чтобы вызвать у ребенка больше доверия. — Ну, думай, Спенсер, соображай. Не бойся ошибиться. Единственный способ чему-нибудь научиться в жизни — это пытаться что-то делать. И если терпишь неудачу, то надо пытаться делать опять и опять до тех пор, пока не добьешься успеха.

Лоб мальчика покрылся мелкими бисеринками пота. По его лицу было заметно, как напряженно он думает. Наконец Спенсер сел на землю, снял обувь, связал вместе и перекинул башмаки через шею. Фиона сперва не поняла, зачем он разулся, но потом догадалась: идти босыми ногами по дереву было проще и надежнее. Меньше возможность поскользнуться. Расставив руки в стороны для поддержания равновесия, он медленно ступал по бревну, внимательно глядя себе под ноги.

Когда он приблизился и можно было разглядеть выражение его лица, по желвакам на его крепко сжатых челюстях стало видно, как нелегко дается ему этот переход. Фионе даже послышалось, будто он скрипит зубами. Однако мальчик шел и не падал — и это казалось чудом. Она затаила дыхание, боясь, как бы ее невольный вскрик или случайно вырвавшееся слово не отвлекли его внимания. Как только до камня оставалось два-три шага, Гэвин протянул мальчику руку. Спенсер замер на миг, однако затем ухватился за протянутую руку.

— Молодец! Все правильно! — похвалил его Гэвин. — Нет ничего постыдного в том, чтобы принять помощь, если ты в ней нуждаешься. Ты же не можешь скрыть свою хромоту. Если станешь скрывать ее, тогда все поймут, где твое слабое место. Не стыдись и не скрывай, но пусть все видят, как ты умеешь ее побеждать. Прежде всего ты должен доказать самому себе, что хромота тебе не мешает. А для того чтобы преодолеть этот недостаток, нужны мужество, сила и разум. Если долго и тщательно учиться владеть мечом, тогда мало кто сможет превзойти тебя в этом искусстве.

Спенсер расправил плечи и с восторгом посмотрел в лицо Гэвина. Не говоря ни слова, он надел башмаки, затем нагнулся и поднял рыболовные снасти.

— Вы научите меня плавать? — вырвалось у него.

— Конечно, когда немного потеплеет и вокруг будет не так много народу. Обычно мы плаваем голышом, в чем мать родила, поэтому учиться мы будем подальше от посторонних глаз, в чисто мужской компании.

Спенсер зарделся от смущения. Фиона тоже. В воздухе повисла неловкая пауза. Чтобы прервать ее, Гэвин предложил всем перейти на другую сторону валуна. Отсюда открывался удивительный вид на озеро, сверкающее под яркими солнечными лучами. Найдя плоское место, Гэвин усадил там Фиону, быстро объяснил, как ловить рыбу. А потом показал, как это делается на практике. Насадив на крючки наживку, он закинул удочку.

Спенсер взирал на Гэвина с обожанием, и это нельзя было не заметить. У Фионы глаза стали влажными от выступивших слез, и, чтобы никто не заметил их, она отвернулась в сторону. После нелегких последних дней, а если откровенно, после целого года навалившихся на нее бедствий было несказанно приятно вот так просто сидеть и ловить рыбу.

31
{"b":"215982","o":1}