Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы — попугаи-неразлучники, — отшутилась Нелл.

— У тебя есть Берт.

— Да, конечно. С ним, я думаю, все в порядке.

Нелл уже давно состояла в разводе и находилась в близких отношениях с одним местным жителем, вдовцом. Но она не спешила выходить за него замуж.

— Ты можешь рассказать мне, что узнал детектив? — поинтересовалась Нелл.

Только теперь Марго смогла отвечать. Она коротко описала встречу с Гарри Спенсом, говоря только о самом существенном, включая и объявление Сета Даннера о вакантной должности домоправительницы.

— Я не знаю, что делать, — призналась она с усталостью человека, не один час бьющегося над решением проблемы. — Я уверена, что меня будет мучить совесть, ведь такое известие может явиться настоящей трагедией для отца. Но я все-таки хочу позвонить…

Нелл неожиданно совсем успокоилась.

— Ты уверена, что стоит это делать? — недоверчиво спросила она.

— Ты должна понять, я хочу увидеть ее… ради памяти Джима и своего покоя.

Нелл осторожно попробовала уточнить намерения Марго.

— Ну да, если окажется, что она твоя дочь, — подчеркнула Нелл. — А если ты в этом не убедишься? Что тогда?

— Я должна определиться, раз представляется возможность. Это может быть всего… всего на пару месяцев.

— Ты бросаешь налаженное дело для ведения хозяйства неведомо для кого и считаешь, что поступаешь правильно?

Марго пожала плечами.

— Что касается моей работы, ты знаешь, я могу заниматься ей больше или меньше, столько, сколько захочу. Я могу и не прекращать ее, а работать все свободные дни уик-энда. Но разве в этом дело? Ты просто боишься, что я разворошу осиное гнездо и делаю большую ошибку.

Нелл немного помолчала.

— Это значительно серьезнее, дорогая, — наконец решилась она. — Скорее ты кладешь голову в пасть тигра. И, решая, ты должна знать, риск столь же велик, как и возможная награда.

— Так что ты предлагаешь? — спросила Марго.

— Просто будь осторожнее, — ответила Нелл. — Ты ставишь на карту жизнь трех людей… нет, четырех, если считать мать девочки.

Марго вздохнула. Нелл права. Поступок, который она собирается совершить, действительно может принести душевные переживания каждому, кто имеет к этому отношение.

— Я постараюсь быть предельно осторожной, — успокоила она подругу. — Не стоит так переживать. Но я должна проверить, неужели ты не понимаешь? Если все правда, и она действительно моя дочь, я могу оставить это в тайне и не говорить никому ни слова. Я просто увижу, что она счастлива, окружена заботой и… — Она остановилась, стараясь справиться с волнением. — Я хочу быть уверена… что ее действительно любят.

Голос Сета Даннера в телефонной трубке звучал приятно — мягко, глубоко и жизнерадостно. Судя по голосу, это сильный, уверенный и знающий себе цену мужчина. Марго решила, что в силу своей профессии он должен быть крепким, мускулистым, слегка небрежным и загорелым. Она почувствовала в нем волю и энергию человека, который способен бороться с судьбой.

— Расскажите, пожалуйста, немного о себе, миссис Рурк, — попросил Сет Даннер. — Ну, например, занимались ли вы раньше такой работой? Где вы работали с детьми?

Марго, как зеленый, неопытный новичок, не нашлась сразу, что сказать.

— Я… да, — забормотала она. — Все не совсем так. Но…

Теплота в голосе Сета Даннера, вероятно вследствие печального знакомства с вереницей предыдущих претенденток, заметно поубавилась.

— Вы можете хотя бы представиться? — тоном следователя спросил он: вежливо, но настойчиво.

Пора было внести ясность. Или прекратить разговор.

— Я вдова, — ответила Марго. — Моя единственная дочь умерла год назад. Я вела хозяйство и воспитывала свою малышку. И теперь хочу делать то же самое, только за жалованье.

Если у него и возникла мысль, что она просто пытается заполнить пустоту в своей жизни, устраиваясь к нему на работу, то он ничего об этом не сказал. Кто знает, может быть, он нашел другое объяснение ее решению. Во всяком случае, он, извинившись, прервал ее и стал подробно рассказывать, что она должна делать в доме. Он был терпелив, но требователен. Явно хозяин положения.

Вероятно, что-то в ее словах произвело на него благоприятное впечатление.

— Я действительно хочу побыстрее найти кого-нибудь на это место, миссис Рурк, — вернулся он к теме разговора. — Обычно я все переговоры веду на пристани. Наша фирма — «Даннер яхтс». Она находится на северном берегу озера, неподалеку от Линкольн-авеню. Вы можете быть там завтра? Или лучше сегодня, во второй половине дня. С рекомендациями.

Сейчас или никогда. Марго решила ринуться в омут с головой.

— Ну что ж, вторая половина дня меня устроит, — согласилась она.

Для встречи Марго оделась неброско, в серый пуховый свитер под горло, шерстяную юбку и туфли без каблуков. Но в то же время ей не хотелось казаться совсем неприметной. Надеясь, что это не будет выглядеть вульгарной безвкусицей, она надела широкую золотую цепочку и с удовольствием отметила, что ее легкий переливающийся блеск удачно скрашивает строгость костюма. Пиджак длиной три четверти, надетый поверх свитера, призван был служить защитой от холодного, унылого дождя.

Она остановила свою «мазду» на черной от копоти площадке за зданием фирмы «Даннер яхтс». Непрерывный поток машин, грузовиков и ревущих трейлеров остался позади. Перед ней расстилалось свинцово-серое озеро, покрытое дождевой рябью. Над крышей здания торчал целый лес тонких белых мачт, мягко покачивающихся под дождем. Издалека доносился печальный дрожащий гудок буксира.

Не остановившись даже раскрыть зонтик, чтобы не было времени на раздумье, Марго пробежалась под дождем от стоянки до низкой пристройки, на которой висела табличка «Офис». Приемная была застелена потертым ковром, стены увешаны снимками яхт в рамочках под стеклом. Картину дополнял веселый, цвета ржавчины, бочонок с пивом.

— Чем могу быть полезна? — спросила секретарша, поднимаясь ей навстречу.

Марго судорожно глотнула.

— Я хотела бы видеть Сета Даннера.

Женщина дружески ей улыбнулась и набрала номер телефона.

— Он в дальней части верфи. Пройдите через двери и вниз по лестнице, — объяснила она, опуская трубку. — Здесь кругом сплошные канаты, не забывайте смотреть под ноги!

И Марго отправилась разыскивать человека, который, возможно, растит ее ребенка. Спустившись вниз по лестнице, она очутилась в похожем на огромную пещеру помещении. Верфь оказалась намного больше, чем она себе представляла. Куполообразная крыша, покрытая гофрированным пластиком, через который просачивался сероватый свет, мягко гудела под усилившимся дождем.

В дальнем конце высокая дверь открывала вид на водную гладь, где стояли яхты. Группа людей проверяла работу мотора одной из них. Марго ясно почувствовала смешанный запах машинного масла, растворителя и масляной краски. Назойливый визг в противоположной стороне производил кран, висящий над головой, и его шум заглушал голоса работающих там людей.

Рабочих было человек двадцать, все в бордовых кепках и испачканных масляной краской холщовых брюках. Они направляли груз в дальний конец верфи. Это была почти законченная большая яхта. Марго показалось, что она длиной не менее двадцати метров.

Она не заметила рослого рыжеволосого мужчину в толстом сером свитере и джинсах, стоящего в стороне. Зато он заметил ее.

Кто она? Сет рассматривал ее с большим, чем обычно, интересом. Она совсем не похожа на любительницу яхт, подумал он. Держу пари, она просто заблудилась. Она принадлежала к тому типу женщин, который ему нравился: тонкая, изящная, с копной темных вьющихся волос, которые сияли, как нимб, от влажных капелек дождя. Он внимательно наблюдал за ней. Ее движения отличались плавностью и гибкостью, как переливающаяся ртуть.

Марго уже спустилась на самый нижний уровень, когда раздался звонок телефона. Одна из работниц взяла трубку.

2
{"b":"215655","o":1}