Литмир - Электронная Библиотека

— Куда же они подевались? — волновалась Эшвуд.

— Они не могли воспользоваться передатчиком материи, — уверили ее бужумы.

— Они что-то говорили об использовании против Европы запасного варианта! — сказал Картер. — Их немного. Могут ли они причинить серьезные неприятности?

— Это зависит от их изобретательности, — Коротышка взмахнул парой щупалец. — Мы все узнаем лишь тогда, когда их отыщем.

Картер наблюдал, как Коротышка выводит из сна одного из офицеров. Храбрый воин открыл глаза и, увидев склонившееся над ним морковообразное существо, упал в обыкновенный обморок. Другой офицер, с которым Коротышка проделал ту же процедуру, оказался покрепче. Сначала он наотрез отказывался говорить, но когда узнал, что перед ним стоят самые что ни на есть настоящие Те-Которые-Были-До-Него, стал словоохотливее.

— Нью-Йорк? — Картер засомневался. — Зачем им могло понадобиться ехать в Нью-Йорк?

— Я не знаю, — контисуйский офицер не мог оторвать очарованного взора от бужумов. — Разговор шел об использовании возможностей обучающей машины для воздействия на умы виракочей, но каким именно образом они собирались осуществить свои намерения, мне не известно.

— Мы можем последовать за ними в Нью-Йорк, — сказал Толстяк.

Эшвуд с остервенением пнула подвернувшийся камень. Офицер в испуге отпрянул.

— Вы представляете себе, какой он большой, этот Нью-Йорк? Где их искать? Они бесследно растворились среди миллионов людей, и раз Трань Хо с ними, она уже успела, безусловно, довести Апу-Тупу, да и других, до полупомешанного состояния, хотя, впрочем, в Нью-Йорке это вряд ли кому бросится в глаза.

Картер снова обратился к офицеру:

— Но хоть что-нибудь известно вам об их планах? Офицер колебался, но бужум завис над ним, и на лице офицера проступила смесь благоговения и ужаса:

— Я помню, пленники говорили о воздействии на подсознание людей посредством информации, передаваемой через телевизионную сеть.

Бужумы выпрямились:

— Подобная система передачи информации не может воздействовать на нас, но столь примитивные существа, как люди, подвержены ее влиянию.

— Мы все уже давно под ее влиянием! — пробормотала Эшвуд.

— При ваших ограниченных возможностях телевидение — самый эффективный способ удерживать под контролем большое количество людей.

Картер принялся размышлять вслух:

— Существует множество способов выпустить передачу в эфир. Я знаком с несколькими ребятами с телевидения, — он преисполнился надежды. — Я наведу справки и, если они решили воспользоваться обычными каналами, мы их вычислим!

— Здесь мы только зря теряем время! — сказал Толстяк.

Коротышка осторожно, но решительно вернул разговорчивого офицера в объятия Морфея, и к тому времени, когда Игорь подогнал грузовик как можно ближе ко входу в пещеру, они уже ждали его.

Значительная часть сокровищ, обнаруженных ими ранее, исчезла, и Эшвуд справедливо полагала, что она уже обращена в наличность, но еще более, чем достаточно, сокровищ оставалось, и это обстоятельство существенно облегчило их дорогу: нанятый ими реактивный самолет в считанные часы доставил их в Нью-Йорк.

Неожиданные проблемы возникли в международном аэропорту Кеннеди, когда дотошный таможенный служащий потребовал официальный документ, разрешающий ввоз в страну экзотических перуанских корнеплодов. Но вместо разрешения ему был подсунут резной божок с бриллиантовыми глазами, и он успешно заменил требуемый документ.

Выбранный ими отель был столь дорог, что администратор даже глазом не моргнул, когда гости настояли на размещении в их номере привезенных ими с собой овощей. За те деньги, что они платили, они могли позволить себе держать в ванной стаю обезьян.

Даже среди этнического разнообразия Нью-Йорка бужумы привлекли бы к себе внимание, вздумай они прогуляться по одной из авеню, и потому Игорь и Эшвуд неотлучно оставались с ними, и время от времени заказывали им пиццу с анчоусами, Картер же занимался наведением справок в различных агентствах и телекомпаниях.

Прошли недели, прежде чем ему удалось что-либо разузнать, но однажды он вернулся в номер с фотографией, которую обнаружил в одной из фирм, занимавшейся общественными связями.

— Да Римини! — Эшвуд взглянула на фотографию. -

И узнаю эту обезумевшую сучку в любом наряде, но что-то здесь она не похожа на себя!

— Профессиональный грим! — Картер откинулся на кушетке, радуясь возвращению в отель, на улице было душно и жарко, обычная для летнего Манхэттена погода, напоминавшая ему Ману. — Интересно, хорошая ли из нее получилась актриса?

Эшвуд фыркнула:

— Привлекательная внешность — единственная ее способность, и этого у нее не отнимешь. Кроме того, если контисуйцы смогли заставить тех, кто смотрит их бред собачий, поверить в него, думаю, им не составило труда убедить аудиторию, что Да Римини талантлива, — она смяла фотографию. — Где они снимают свой телесериал?

— Они не снимают, — сообщил Картер, — они работают в прямом эфире, и не здесь, в Америке, а в Европе!

— Вполне логично! Они же хотят отомстить испанцам!

— Выходит, не только испанцам: они транслируют телесериал на всю Европу с одновременным переводом на дюжину языков!

Что-то мягкое и теплое коснулось его лодыжки, он посмотрел вниз и увидел Мачу и Гринсо, высунувшихся из-под кушетки. Он улыбнулся. Для него оставалось тайной, как двое родственных животных могли столь схоже эволюционировать в совершенно различных мирах. Теория конвергентной эволюции не была темой, часто всплывавшей на кинематографических вечеринках, и он хотел бы поговорить об эволюции с бужумами, но мешали неотложные дела.

— Мне сразу следовало бы начать с европейских рекламных роликов! — сказал он.

— Все-таки, где они? В Мадриде? Лондоне?

— Они стараются избегать общественного внимания и в то же время иметь доступ к техническим средствам телевещания. Вряд ли они станут работать в Чинечите или Би-Би-Си!

В воздухе висел аромат анчоусов.

— Как же остановить их? Не стрелять же по ним из пушек!

— Мы бы хотели избежать стрельбы, — сказал Толстяк. — Мы знаем более эффективный способ пресечь их деятельность. Необходимо ввести в их телепрограмму послание с противоположным воздействием на подсознание зрителей и таким образом свести на нет их усилия. Для этого нам нужно на некоторое время завладеть оборудованием, которое они используют. Я думаю, для нас не составит большого труда немного его усовершенствовать.

Картер нахмурился:

— Не представляю себе, как это сделать! Коротышка прошаркал к окну:

— Мы берем на себя техническую сторону дела, а вы придумайте, как отстранить на время от оборудования ваших собратьев людей.

— Вам не кажется, — спокойно сказала Эшвуд, — что вы берете на себя более легкую задачу?

— Дело не терпит отлагательств, — заговорил Толстяк. — Чем чаще они выходят в эфир, тем глубже внедряется в головы зрителей их послание и тем труднее будет нам противопоставить ему свое.

Глава 17

Нанять самолет из Манхэттена оказалось гораздо легче, чем из Лимы, но каких трудов им стоило добраться до Шотландии! Даже у Игоря, который был большим специалистом в таких делах, опустились руки, и он посчитал большой глупостью попытку подкупить флегматичного таможенного служащего, преградившего им путь из аэропорта. Они не могли позволить себе терять драгоценное время в попытках разъяснить ситуацию непреклонному должностному лицу, не соблазнявшемуся резными божками с бриллиантовыми глазами.

Но им не оставалось ничего другого, кроме как поселиться вблизи аэропорта, оставив ботанические образцы на карантин и дезинфекцию. Тем временем худшие предположения Картера начали сбываться: Игорь обнаружил в одной из забегаловок напиток под названьем "инка-кола".

Братья Фернандес не теряли времени.

Прошла неделя томительного ожидания, но бужумы с честью прошли выпавшее на их долю испытание.

119
{"b":"215568","o":1}