Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— А кто сказал, что платье, про которое я вспомнила, — ультрамодное?

— Ну, скажем, моя интуиция и ваша оживленная жестикуляция, — улыбнулся Тейт.

— Но давайте все-таки посмотрим, — не унималась Келзи.

— Нет, — покачал головой Тейт, всем своим видом выражая непреклонность. — Смесь может оказаться убийственной.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — смутилась Келзи.

Но Тейт не торопился объяснить, что имел в виду.

— Видите ли, Келзи, мы с Джином не любим рисковать, — сказал он наконец. — Наша компания должна быть стабильной и надежной. Ничего легкомысленного, никаких излишеств. В этом проблема рекламной кампании. Нам нужно что-нибудь убедительное, но выдержанное в хорошем вкусе. Как цвет ваших волос. Ведь именно благодаря волосам мы выделили вас из толпы.

Келзи удивленно смотрела на Тейта, не зная, считать ли его последние слова комплиментом.

— Итак, — сказала она, — насколько я понимаю, вы не доверяете моему вкусу.

— Вовсе нет, леди, вовсе нет. Просто я не хочу рисковать. — И Тейт с улыбкой повел ее к самому дорогому магазину дамской одежды.

Около часа они бродили мимо манекенов в самых разнообразных нарядах, выбирая цвета, споря о фасонах и изучая ценники.

— Примерьте вот это, — сказал наконец Тейт, протягивая ей плечики с ярко-голубым платьем.

Келзи скептически посмотрела на круглый вырез.

— По-моему, оно несколько простовато.

— Такое нам и нужно. Платье не должно отвлекать внимание от ваших волос.

Платье было Келзи в самый раз, так же как и другое, желтовато-коричневое, которое Тейт предложил ей померить вслед за первым. Потом они купили блейзер горчичного цвета с тремя большими разноцветными пуговицами. Тейт попросил, чтобы к блейзеру подобрали подходящие по цвету брюки и блузку.

Потом Келзи перемерила примерно две дюжины свитеров и блузок.

Одни казались Тейту слишком строгими.

Другие — слишком скучными.

Слишком пушистыми.

А на блузках все время оказывалось слишком много пуговиц.

Волосы Келзи наэлектризовались, и девушка вспомнила предсказание сестры о том, что к концу дня они будут стоять дыбом. Когда Тейт подошел к ней с новым ворохом одежды в руках, волосы самопроизвольно потянулись ему навстречу.

— Судя по тому, как ведут себя ваши волосы, пора переходить к вечерним туалетам, — сказал Тейт.

И Келзи снова мерила длинные бархатные и короткие шифоновые платья, платья, доходившие ей до колена, и другие — почти до пят. Некоторые оставляли открытыми плечи, на других практически не было спины. Два платья были с разрезами по бокам, а еще три — с разрезом снизу, доходившим почти до спины.

— Мне это не нравится, — с кислым видом произнесла Келзи, стоя перед Тейтом в очередном наряде.

— Очень приятный цвет, — возразил он.

— Для цветущего сада, но не для платья. Шесть складок в форме лепестков нависали над бедрами Келзи, платье было желто-белым, и Келзи чувствовала себя в нем, как маргаритка, которую вот-вот кто-нибудь сорвет.

Тейт стоял, прислонившись к колонне, и скептически оглядывал ее наряд.

— А вы сможете сесть в такой узкой юбке? — спросил он.

— Да, но тогда я буду напоминать уже не сад, а клумбу.

Тейт потрогал «лепестки», затем взглянул на колени Келзи.

— Хм, — протянул он. — Любит, не любит, плюнет, поцелует…

— Ха. Вы хотите погадать? — Келзи приняла вызов. — Тогда надо говорить по-другому: наденет, не наденет.

— Не торопитесь, Келзи. Это платье будет неплохо смотреться на приемах или на концертах, где музыку слушают стоя.

— Замечательно. Только в зале меня примут за один из цветков, которыми украшены обои.

— Что ж, думаю, его действительно не стоит покупать, — улыбнувшись, признал Тейт.

Покончив с выбором платьев, они перешли к примерке пальто. Продавщица радостно суетилась вокруг, прикидывая в уме размер своих комиссионных. Наконец Келзи остановилась на желтом кашемировом пальто классического фасона, доходящем ей до середины икры. Взглянув в зеркало, а потом в глаза Тейта, она поняла, что попала в точку.

Чуть позже Келзи присоединилась к Тейту, стоящему у кассы и внимательно изучавшему внушительный счет. Пальто уже сложили в коробку, остальные покупки тоже были упакованы.

— Большинство мужчин не любят ходить по магазинам, — говорила продавщица, укладывая в огромную сумку последний свитер. — Но с хорошенькой женщиной это должно доставлять удовольствие. Мой муж всегда приходит в восторг, когда я демонстрирую ему свои покупки.

Келзи изо всех сил старалась не рассмеяться. Тейт молча расписался на чеке.

— Если зайдете к нам еще раз, обязательно спрашивайте меня. Я всегда узнаю своих клиентов и помню, что им нравится. На следующей неделе нам привезут потрясающие деловые костюмы, без которых сейчас не обойтись ни одной женщине.

Тейт покачал головой.

— Не думаю, что мы вернемся так быстро. Эта леди успела опустошить за один день мой банковский счет.

— Но дело того стоит, — продавщица понимающе подмигнула Тейту, а Келзи смущенно отвернулась и стала поправлять волосы. Продавщица явно решила, что их связывают тесные отношения. — Похоже, вы испортили прическу, пока выбирали одежду, — не унималась она. — Со мной обычно происходит то же самое. Но я знаю замечательного парикмахера прямо здесь, в нашем торговом комплексе.

— Правда? — Келзи не могла упустить такой случай поддеть Тейта. — Это надо запомнить. Так трудно найти хорошего мастера. Но, знаете, я всегда немного стесняюсь, когда моими волосами занимается мужчина. Им иногда приходят в голову такие странные мысли. Последний, к которому я садилась в кресло, сказал, что мои волосы выглядят так, будто я откромсала их маникюрными ножницами. Неужели он рассчитывал заслужить этой репликой мое доверие?

— О, я понимаю, о чем вы говорите, — закивала продавщица. — Приходится привыкать к подобной манере поведения. Дать вам карточку моего мастера?

— В этом нет необходимости, — сказал Тейт, засовывая под мышки по два свертка и подхватывая огромные пакеты. — Думаю, нам пора отсюда выбираться.

— Что с вами? — спросила Келзи, когда они вышли из магазина. — Неужели вам не хотелось сказать что-то в свою защиту?

— А зачем? Все равно ближайшие двенадцать месяцев вы в моей власти. И во власти ножниц Брюса.

— Так, значит, вы постоянно помните об этом, — улыбнувшись, Келзи указала на выставленные в витрине, мимо которой они проходили, черные атласные туфельки. — Как вы думаете, они подойдут к вечернему платью?

— Конечно.

И они занялись поисками туфель. У Келзи была очень узкая нога, и было трудно подобрать ей что-нибудь подходящее. У продавца, молодого человека лет двадцати, был такой вид, словно он сражается среди множества коробок с обувью за собственную жизнь. Тейт уже почти отчаялся подобрать подходящие туфли, но Келзи, которая очень испугалась, что узкая нога будет стоить ей выгодного контракта, продолжила поиски и вскоре нашла целых четыре пары. Потом они купили две подходящие по цвету сумочки и подошли наконец к прилавку с ювелирными изделиями.

— Золотые серьги, — объявил Тейт, поправляя волосы Келзи так, чтобы открылись уши. Затем он приложил к мочке ее уха прозрачную пластинку, на которой висели сережки. — Вы должны носить их постоянно.

Две блестящие полированные золотые петельки соблазнительно поблескивали у щеки Келзи. Девушка была в восторге — до тех пор, пока не увидела цену.

— Слишком дорого, — прошептала она, как только продавец отвернулся.

Тейт улыбнулся в ответ.

— Мы возьмем их, — громко произнес он.

— Замечательно, — отозвался продавец. — У нас как раз есть цепочка, сделанная в том же стиле. Если леди…

И он приложил к шее Келзи длинную золотую цепочку.

— Нет, — твердо сказал Тейт.

Келзи удивленно подняла на него глаза.

— Ничего такого, что могло бы отвлечь взгляд от ее волос.

— Но она будет так здорово смотреться с тем кремовым свитером. И с костюмом тоже.

10
{"b":"214650","o":1}