Литмир - Электронная Библиотека

Он сделал паузу.

– Что касается личностей… люди, возглавлявшие организацию, работали, рискуя жизнью и собственной репутацией. Единственное, что они получали взамен, если не считать сознания своей полезности для безопасности страны, – это заверения, что их действия никогда не будут преданы гласности. – Он тряхнул головой. – Все они – выходцы из аристократических семей, имеют наследственные титулы и являются уважаемыми членами парламента. Многие из них пользуются доверием королевы. В общем, разоблачение посеет хаос на всех уровнях.

– Это я уже поняла. – В голосе Эвелин отчетливо звучало нетерпение. – Но все это не объясняет, почему вам потребовалось мое присутствие здесь? Зачем вам я?

– Дело в том, что только вам я могу доверять, – буркнул Макс.

– Что за чепуха! У вас полно агентов, намного более компетентных, чем я. Любой из них сможет выполнить подобную задачу – насколько я понимаю, она не слишком сложна – и вернуть папку. – Эвелин возмущенно фыркнула. – Если я единственный человек, которому вы можете доверять, тогда у вас действительно большие проблемы, никак не связанные с утратой папки.

– И все же я сказал чистую правду. – Он помолчал, словно тщательно подбирал слова. – Подозреваю, что кражу папки устроил кто-то из сотрудников организации. Документы потребовал некто из отдела иностранных дел. Во всяком случае, меня в этом заверили. Учитывая весьма сложный бюрократический аппарат, сейчас невозможно установить, кому именно понадобилась папка, не обнародовав факта ее исчезновения.

Эвелин тоже заговорила медленнее, стараясь выбирать слова:

– Мне кажется, что, занимаясь тайными операциями, собирать такого рода информацию в одну папку по меньшей мере глупо.

– Вы правы, – не стал спорить Макс. – Но не забывайте, что это правительственная структура. И если руководство что-то требует, принято исполнять приказ без дополнительных вопросов.

Она насмешливо вздернула бровь.

– Ай-ай, какие мы чувствительные… – Неожиданно Эвелин пришла в голову мысль, которую следовало проверить немедленно. – Ее украли лично у вас, не так ли?

– Это не имеет значения, – запыхтел Макс.

– И все же? – Она попыталась, но не смогла скрыть усмешку.

– Не вижу ничего смешного! – резко проговорил он, злобно покосившись на собеседницу. – Я бы никому не доверил эту папку, и тот, кто организовал похищение, это знал. – Он устремил на нее неприязненный взгляд и выпалил: – На меня напали и с помощью хлороформа привели в бессознательное состояние. – Макс пожал плечами. – Премерзкая вещь, доложу я вам.

– А когда вы проснулись…

– Проснувшись, я понял, что папки нет, а…

Он замолк, явно не желая продолжать.

– Не надо останавливаться на полпути. Если я оказалась впутанной в эту грязную историю, то должна знать все.

– Ну хорошо. Я проснулся голым в грязном борделе, имеющем дурную славу.

Эвелин с большим трудом подавила смешок.

– А разве бывают бордели с хорошей славой?

Сэр Максвелл предпочел не обращать внимания на неудобный вопрос.

– Это было чрезвычайно неприятно.

– Как, разве вы никогда раньше не посещали бордель? – невинным голоском спросила она.

– Никогда не покупаю то, что можно получить бесплатно.

Эвелин несколько мгновений пристально смотрела на Макса, потом расхохоталась.

– Вы определенно не изменились.

– К несчастью, изменился, – вздохнул он, поднял глаза и подался вперед. – Послушайте, леди Уоттерстоун. Вы больше не агент, вашего настоящего имени нет ни в одном списке. Поэтому вы можете действовать, не вызывая подозрений. Если вы заметили, я пригласил вас сюда в день, когда в конторе почти никого нет. А тех, кто есть, я отослал с разными поручениями. Иными словами, я сделал все, чтобы сохранить ваше инкогнито. – Он перевел дух и просительным тоном добавил: – Мне от вас нужно совсем немногое… Пустячная услуга.

– Но я вряд ли смогу вернуться к прежней роли мисс Тернер, незамужней наследнице, имеющей склонность к вечеринкам и приключениям, – сухо проговорила Эвелин.

– Нет, конечно же, нет. Но зато теперь вы – леди Уоттерстоун, желанная гостья на любом светском мероприятии.

– Да.

– Ваше присутствие будет нормальным, а значит, ничем не примечательным там, где мое присутствие вызовет удивление и интерес. Ведь я всего лишь глава незначительной правительственной конторы, занятой непонятными торговыми операциями.

Эвелин вздохнула.

– Продолжайте.

– Я уже близок к определению местонахождения папки. От вас мне нужно только одно: заберите ее.

– И все?

– Да! – воскликнул сэр Максвелл, правда, долю секунды поколебавшись. Хотя Эвелин допускала возможность ошибки. Все же прошло довольно много времени с тех пор, когда она прислушивалась к своим инстинктам. Но именно инстинкты подсказывали ей – нет, не подсказывали, кричали! – что Макс не до конца искренен.

– Что вы мне недоговариваете?

Он задумался, явно решая, как много можно открыть.

– В одном из документов есть имена последних трех джентльменов, возглавлявших организацию. Первый умер несколько месяцев назад.

Эвелин насторожилась.

– Преступление?

– Трудно сказать. Он был стар. Вроде бы умер во сне. Но мы-то с вами знаем, как легко представить смерть естественной.

– Разве что понаслышке. – Она нахмурилась. – Если помните, мне никогда не приходилось применять подобные меры.

– Конечно, помню. Не сомневайтесь, и сейчас не придется. – Сэр Максвелл для большей убедительности энергично мотнул головой. – Да и вообще его смерть могла быть вполне естественной. Все же он был довольно старым человеком. Но сбрасывать ее со счетов нельзя.

– А в папке есть настоящее имя Сэра?

– Есть.

– Думаю, он хотел бы разобраться с проблемой. – Она задумалась. – Это его идея? Вернуть меня?

– Нет, это моя инициатива. Сэр ничего о ней не знает.

Эвелин сдвинула брови. Высокий лоб перерезали две морщинки.

– Вы собираетесь ему рассказать?

– Не вижу необходимости. – Макс встретился с собеседницей взглядом. – Сэр покинул департамент почти одновременно с вами.

– Понятно. – Эвелин почувствовала облегчение. У нее не было желания возобновлять их переписку. Этот человек остался в прошлом, и она не хотела туда возвращаться. – Но ведь дни, когда я проникала в чужой дом под покровом ночи, давно миновали, – заявила она, – равно как и дни, когда я добывала информацию, вовсю используя свои чары.

– Понимаю.

– Несомненно, без обмана здесь не обойтись, но я никогда не лгала мужу и не намерена начинать.

– Да ладно вам. Все женщины лгут мужьям.

– А я нет! – От негодования на лице Эвелин появился яркий румянец. – У меня никогда не было необходимости в этом.

– Вы хотите сказать, что никогда не прятали от него счет, присланный портнихой?

– Нет.

– И никогда не говорили, что идете к приятельнице, а сами направлялись в другое место?

– Конечно, нет.

– И ни разу не сказали, что другой джентльмен не обращал на вас внимания, хотя он отчаянно флиртовал с вами?

– Нет! – Эвелин взглянула на своего бывшего начальника с откровенной жалостью. – Оказывается, вы ничего не знаете о женщинах. Большинство из нас не считает ложь чем-то само собой разумеющимся. Неудивительно, что вы до сих пор не женаты.

– Я очень многое знаю о женщинах, – с великолепным апломбом заявил Макс. – И именно поэтому до сих пор не женат. Вы все лжете. Все и каждая.

– Вам следует найти жену, – уверенно заявила Эвелин, не обратив внимания на его обвинительную тираду. – Вы же не молодеете. А светловолосые мужчины быстро теряют красоту. Мальчишеский шарм и красивое лицо отнюдь не вечны.

Он довольно улыбнулся.

– Но пока они мне неплохо служат.

– Да, вы совершенно не изменились, – проговорила она и встала. Хозяин кабинета тоже поднялся. – Помяните мои слова: сегодня вас считают привлекательным и желанным, а завтра оказывается, что вы распутный старый козел.

3
{"b":"214293","o":1}