Литмир - Электронная Библиотека

Глория повязала чистый передник и аккуратно причесала волосы. Хуже всего, что теперь он живет у Дугласа и она почти не видит его. Перешагнув через Тэнси, которая разлеглась посреди кухни, Глория вышла из дома.

— Оставайся дома, Пэдди, — приказала она ворону. — А то еще какой-нибудь дурак пристрелит тебя.

На самом деле Глория преувеличивала. Куэйд бывал у них каждый день, только им почти не приходилось оставаться наедине, и Глория довольствовалась лишь беглыми поцелуями, хотя мечтала провести с любимым хотя бы час или два и узнать наконец, почему ее бросает в жар при его приближении.

— Чертов охотник! — не выдержала Глория. — Нет, я заставлю его ответить, чего бы мне это ни стоило.

Глория была сердита на весь свет, но все-таки должна была признать, что Моди-Лэр очень вовремя послала ее в город отвезти масло, яйца и лекарственные настойки своим подопечным. Куэйд вчера сказал, что ему тоже надо быть в Сили-Гроув. Если земля не перевернется, она отыщет его и тогда уж он не ускользнет от нее. Придется ему признаться ей в любви и попросить ее руки.

Однако у Глории был еще одно дело в Сили-Гроув. Она во что бы то ни стало должна разыскать Сару и потребовать от нее объяснений. Нельзя придумать ничего глупее. Дружили-дружили, все было в порядке — и на тебе. Глория не представляла себе жизни без общения с Сарой, с которой привыкла делиться всеми своими мыслями и мечтами, особенно теперь, когда в ее жизни должны были произойти такие перемены. В конце концов Сара должна понять, что на свете нет ничего важнее их старой дружбы.

Убедившись, что Пэдди послушно уселся на насесте, Глория поставила корзину в телегу, а потом залезла в нее и сама. Обычно она внимательнее относилась к лошади, однако в этот день ее мысли были заняты совсем другим. Она даже не замечала, что лошадь бежит слишком быстро, и забыла смотреть на дорогу, погруженная в приятные мечтания. Только услыхав испуганное ржание и чуть не вылетев из телеги, Глория вспомнила о поводьях.

— Куда?… — успела она крикнуть, прежде чем что-то огромное и непонятное выскочило из кустов. У нее не было времени даже сообразить, что это, как к телеге метнулась еще одна тень.

Глория скатилась с откоса и больно ушиблась, однако у нее хватило сил посмотреть наверх и понять, что если она срочно не предпримет что-либо, то отпряженная телега через несколько мгновений обрушится на нее всей своей тяжестью. При этом в голове у нее билась одна-единственная мысль: «Успеть, успеть, только бы успеть!»

«Чьи волосы черны, как ночь?» Одиннадцатилетний Эзра Колльер сидел под кленом возле своего дома и строгал шестифутовый сук, чтобы затем насадить на него метлу. Работая, он повторял одну и ту же фразу, потому что никак не мог вспомнить продолжение песенки.

Когда он наконец закончил строгать, то решил пойти подкрепиться, надеясь вернуть себе память. И правда, откусив немного хлеба с сыром, он мгновенно припомнил весь куплет:

Чьи волосы черны, как ночь ?

Глаза, как ведъмины, точь-в-точь ?

Беги, ее завидев, прочь!

Скрипнул стул, и мальчик отшатнулся, но Сара, которая пряла в углу, успела схватить его за шиворот.

— От кого ты это услышал? Не повторяй всякую гадость!

Эзра испугался. Если Сара проговорится родителям, от отца пощады не жди. Он даже побагровел, стараясь засунуть краюху хлеба подальше в рукав.

— От Джозефа Эллина. Что тут особенного?

— У кого же это глаза, как у ведьмы? — потребовала ответа Сара, вырывая у него хлеб. Копируя мать, она топнула ногой. Джозефу это тоже так просто не сойдет. — У кого?

— Ни у кого.

Эзра извивался как уж, но головы не поднимал, чтобы не смотреть прямо в глаза сестры.

— Ни у кого? Тогда, может быть, ты повторишь это отцу?

— Джозеф не сказал, — выпалил одним духом Эзра. — Только он знает, — и он несмело поглядел на Сару. — Наверно, он тоже не знает. Просто так наболтал. Я не буду больше! — заканючил он, услыхав шаги Баррелла Колльера.

От страха он был готов пойти на что угодно. Его отец управлялся с розгой как никто другой в городе.

— Правда, не будешь? — спросила Сара, отпуская его воротник. Мальчишку тотчас словно ветром сдуло.

Сару била дрожь. Еще не прошло недели, как повесили Бриджет Бишоп в Салеме. Не хватало еще, чтобы Джозеф Эллин и ее брат начали искать ведьм в Сили-Гроув.

— Чьи волосы черны, как ночь? — промурлыкала она и вернулась к прялке.

Фраза запомнилась сама собой, но ни стишок, ни ужас перед ведьмами не смогли отвлечь Сару от приятных размышлений, которым она предавалась до прихода Эзры.

Зажужжало колесо. Когда-нибудь она будет прясть в собственном доме. Когда-нибудь. Сара перебирала кудель, крутила ногой колесо и вытягивала нить, не задумываясь о том, что делает. Правда, иногда ей казалось, что время останавливается и утро тянется бесконечно долго.

Она вздохнула. Четверг был ее любимым днем. Пройдет еще часок-другой, и можно будет отправляться к преподобному Беллингему. По крайней мере можно помечтать об этом. Она увидит Джосию и будет говорить с ним. В субботу не было никакой возможности спросить Джосию… Сара прошептала милое имя, и сердце у нее забилось сильнее.

«Джосия», — повторяла она, крутя колесо. Кудель напоминала ей о его золотистых волосах, а его глаза были словно маяк для страждущего девичьего сердца. Видел ли он ее во сне? У Сары перехватывало дыхание, когда она вспоминала о шелковом квадратике с прядкой ее волос, засунутом под подушку. Наверно, видел. Обязательно видел.

Предаваясь мечтаниям, Сара не заметила, как кончилась кудель. Ей пришлось прервать работу, чтобы начать новую нить, и это ее немного огорчило. Ей хотелось спрясть самую ровную нитку, потом соткать самое гладкое полотно и сшить себе самую тонкую, самую соблазнительную рубашку.

Сара представила, как в брачную ночь наденет ее, вышитую розочками и сердечками. И еще чепчик под стать ей. Может быть, мама подарит ей шелковых ниток и ленточек.

Так она грезила наяву, споро перебирая худенькими пальчиками. Рубашку шить долго. Несколько месяцев. Еще много чего надо успеть сделать. Лучше всего играть свадьбу зимой. Тогда хоть нет работы в поле и в саду. Да и рубашка к тому времени будет готова. Зимой она станет госпожой Беллингем.

Мечтая о свадьбе, Сара каждую свободную минуту проводила за прялкой. Но минут этих было не так уж много. Ее мать рожала уже двенадцать раз, и на этот раз чувствовала себя неважно. Еще Руфи простудилась и не вставала с кровати. Все хлопоты по дому легли на Сару и Юдифь. Много работы — это не страшно, лишь бы ей не мешали по четвергам ходить к Беллингему.

Сара не могла дождаться своего часа. В конце концов она освободилась и зашагала к дому священника. На ольхе пел дрозд, рисовый трупиал то взмывал вверх, то опускался к самой земле и весело щебетал, радуясь утру. Сара словно летела на крыльях счастья. Уже целую неделю ее прядь лежит под подушкой любимого. Это обязательно должно было подействовать. Ни один мужчина не может устоять перед таким колдовством. Теперь он даже внимания не обратит на Глорию Уоррен, зато на Сару никогда больше не будет глядеть безразличными глазами.

— Ты сегодня рано, Сара, — открывая дверь, недовольно проговорил Беллингем.

— Я ведь вам не помешала, правда?

Сара смутилась, покраснела, у нее пересохло во рту.

На Беллингеме была рубашка, которую она недавно починила, но он еще не надел воротничок и вышел к ней с намыленными щеками и полотенцем на плече.

Сцепив руки за спиной, Сара старалась представить себе, что бы она ощутила от прикосновения к его небритой щеке. Кончиком языка она облизала пересохшие губы. Никогда еще ей не приходилось наблюдать священника в таком виде, и он стал ей чуточку ближе, словно теперь между ними возникли какие-то иные взаимоотношения.

— Ничего, — ответил он, оглядывая поверх ее головы безлюдную улицу и вытирая пену с подбородка. — Ты видишь, я еще не одет. Подожди, пожалуйста…

27
{"b":"21421","o":1}