Литмир - Электронная Библиотека

Миссис Террел, прикрываясь зонтиком от солнца, осторожно подошла к их компании через минуту после того, как Лэнгхорн расправился с цыпленком.

— Извини, что тревожу тебя, Джекоб, но я не очень хорошо чувствую себя. Не мог бы ты отвезти меня домой?

— Но мы только недавно приехали, — закапризничал Брюс. — Я даже не поиграл с детьми. Скоро начнется бег в мешках!..

— Пусть Брюс остается, мы завезем его по пути домой, — предложила Мелли, разозлившись на вдову, которая явно ревновала. Ей было жаль мальчика. — О, мистер Лэнгхорн, позвольте ему остаться, — умоляюще попросила она, видя, что тот колеблется. Лэнгхорн сурово взглянул на сына,

— Чтобы слушался Мелли!

— Повинуюсь, сэр, — обрадовался Брюс. Лэнгхорн взглянул на девушку с каким-то странным выражением и наклонился, чтобы взять свою уже далеко не новую шляпу.

— Я надеюсь, вы привезете мальчика до наступления темноты, — обратился он к Мелли. — Вам тоже не следует долго задерживаться.

— Повинуюсь, сэр! — озорно ответила Мелли с притворным испугом.

Лэнгхорн замер, словно шутка девушки была ему неприятна. Резко повернувшись на каблуках, он с силой сжал руку миссис Террел и повел ее по тропинке.

— Спасибо, Мелли! — радостно закричал Брюс, схватив кусок яблочного пирога. — Ты такая замечательная! Ты дважды спасла мне жизнь сегодня. Честно, эта вдова Террел — такая противная. Она хочет, чтобы папа женился на ней, но совсем ему не нравится. Я слышал, как он ругал ее про себя.

Мелли украдкой улыбнулась. Ей было приятно услышать столь интимные подробности о Джекобе Лэнгхор-не. Нора взглянула на кузину, улыбнулась и пожала плечами.

Пикник прошел очень весело. Мелли и Нора подбадривали Брюса, когда он скакал в мешке наперегонки с другими детьми, а потом носил в ложке яйца, стараясь не уронить их. Мужчины устроили скачки, и Брюс заметил, что его отец очень расстроится оттого, что пропустил соревнования и не послушал музыку, потому что некоторые семьи взяли с собой гитары, и на берегу был устроен маленький концерт.

Если бы Кэл Бартон был рядом, подумала Нора, было бы совсем прекрасно. Интересно, чем он занимается ^ во время своих таинственных уик-эндов?

В окрестностях города Бомонт, штат Техас, перепачканный и чумазый Кэл Бартон помогал бригадиру бурильщиков устанавливать недавно закупленное новейшее оборудование, а его брат Аллан наблюдал за работами со стороны. Наряженный в модный костюм с галстуком, Аллан совсем не собирался возиться в грязи. Кэл со злостью подумал, что высокомерная мисс Мар-лоу сочла бы его брата достойным кавалером.

— Все в порядке. Можно начинать, — обратился Кэл к бригадиру, спускаясь на землю.

— Первая скважина оказалась пустой, — напомнил Аллан. — Не будь слишком оптимистичным.

— Это мои деньги, сынок, — проворчал Кэл с холодной усмешкой. — А если быть более точным, то деньги тети Грейс. Я был ее любимчиком, кроме того старушку тоже захватила страсть к поискам нефти. Вот почему все свои сбережения она завещала мне, не оставив ничего ни тебе, ни Кингу. Тетя Грейс считала, что именно я смогу добиться успеха.

— Может, тебе и повезет. Надеюсь, деньги у тебя не кончатся прежде, чем ты найдешь нефть.

— Геологи убеждены, что здесь есть большие запасы, — напомнил брату Кэл. — Я начал бы работы три года назад, если бы вы оказали мне финансовую поддержку, но никто из семьи не верил в мою идею и не пожелал принять участие в поисках. А меньше всего Кинг. Когда я уезжал из дома, он ясно дал мне понять, что считает мое предприятие глупым и рискованным.

— Кинг очень изменился в последнее время. Благодаря Амелии он стал мягким, как воск, — весело заметил Аллан. — В самом деле, тебе стоит съездить домой, чтобы познакомиться с женой Кинга. Она — отличная девушка.

— У нее должны быть железные нервы, чтобы уживаться с нашим братом, — рассудительно заявил Кэл.

— Однажды Амелия запустила в него графином. Глаза Кэла удивленно расширились.

— В Кинга?

— Он до сих пор смеется, вспоминая об этом. Никто не подошел бы ему лучше. Просто в дрожь бросает, какие у них родятся дети. Я собираюсь перебраться в более безопасное место, прежде чем у них появится первый ребенок.

Кэл усмехнулся.

— Ладно. Я обязательно съезжу домой. Но я считал, что Кинг намерен жениться на Дарси. Было время, когда он был сильно увлечен ею.

— Ну и зря. Я бы не хотел, чтобы жена Кинга была такой холодной рыбиной. Амелия гораздо больше подходит нашему брату.

Кэл с интересом посмотрел на Аллана.

— Мать писала мне, что ты сам хотел жениться на Амелии.

Аллан смутился.

— Да, у меня были такие намерения. Тогда Амелия казалась мне робкой и беззащитной. Но после смерти отца она очень изменилась, стала уверенной и решительной женщиной, с которой мне не справиться, — грустно улыбнулся он. — Я не похож на вас с Кингом. Мне нужна мягкая и добрая девушка, а не воинствующая валькирия из скандинавских сказаний.

— Но не мне, — буркнул Кэл, рассматривая оборудование для буровой вышки. — Если я когда-нибудь женюсь, мне не нужна жена, которую можно запугать. У моей избранницы должен быть сильный характер, она должна любить приключения, а также принимать мой образ жизни. Если только я найду здесь нефть, то переберусь в Бомонт навсегда.

— Ты имеешь в виду, что совьешь здесь свое гнездо?

— Что-то в этом роде. Мне не нужна светская дама со снобистскими замашками.

— Звучит подозрительно. Как будто ты уже встретил такую.

— Кто? Я? Поезжай домой, Аллан. Бурение скважин — не для тебя. Ты только путаешься под ногами. Не знаю, для чего ты приехал.

— Я направляюсь в Гальвестон на рыбную ловлю. Еще начало сентября, и отец не собирается начинать клеймение скота. По крайней мере до конца месяца. Я заехал к тебе повидаться ненадолго, — засмеялся Аллан. — Мне, пожалуй, пора спешить на поезд.

— Когда ты вернешься?

— Не знаю. Может быть, через неделю, может, чуть позже, — нахмурился он. — Я должен встретиться с одним бизнесменом в Батон-Руж. Может, я еще приеду на восток штата, тогда сообщу тебе телеграммой.

Кэл похлопал брата по спине.

— Будь осторожен, малыш. Возможно, мы и разные, как вода и огонь, но все же одна семья. Никогда не забывай об этом.

— Не забуду, -улыбнулся Аллан.-Желаю тебе удачи.

— Спасибо, мне она очень пригодится.

Аллан вскочил на лошадь, которую нанял в городе, махнул Кэлу рукой и направился в сторону Бомонта. Кэл смотрел ему вслед с какой-то особой теплотой, как будто расставался с братом надолго. Засмеявшись своим глупым предчувствиям, он вернулся к работе. Оставалось совсем мало времени до возвращения в Тайлер, на ранчо Тремейнов. Кэл тоже был бы не против съездить на рыбалку, и он позавидовал Аллану.

Бурение скважин в поисках нефти было дорогостоящим занятием и далеко не безопасным. Неделю назад на соседней площадке рухнула вышка, обрушившись прямо на стоящий неподалеку домик изыскателей. Один из рабочих был убит. Бурильщики рисковали также тем, что скважина могла оказаться пустой, и после долгих недель надежд их ожидало лишь горькое разочарование. Кэлу очень не нравилось то, что ему приходится постоянно уезжать с места работ, оставляя бурильщиков без присмотра, но он ничего не мог с этим поделать. Весь свой капитал он вложил в это рискованное предприятие, и нуждался в дополнительном доходе, который давала ему работа на ранчо.

Более того, должность помощника управляющего позволяла Кэлу контролировать огромные инвестиции, которые его семья вложила в ранчо Тремейна. Ему очень не нравилось вынужденное положение шпиона, но в этом была острая необходимость. Купив ранчо, синдикат выплатил все долги Честера Тремейна, но тот мог вновь все потерять. Если бы ему только удалось заставить Честера мыслить современно, внедрять прогрессивную технику. Нужно будет поработать над этим, вернувшись на ранчо.

Глава 4

Через неделю Кэл получил телеграмму, в которой Аллан сообщал, что у него все в порядке, погода прекрасная. Он также интересовался успехами на буровой. Кэл сразу же ответил брату, в шутку телеграфировав о том, что за всю историю Техаса никому еще так сильно не везло как ему, и он надеется, что Аллан не будет очень переживать то, что ему не довелось стать свидетелем его успеха.

14
{"b":"21350","o":1}