Литмир - Электронная Библиотека

— Вы очень дружелюбны, мисс Тейл, — злобно заметила Рита. — И весьма общительны. Я наслаждаюсь нашей беседой.

Старр подняла голову от машинки и тихо сказала:

— Я не думаю, что вам следовало сюда приезжать, миссис Десмонд. Это несправедливо — тревожить мужа, когда он так занят.

— Ты думаешь, Стефан умеет тревожиться? — красивые губы Риты слегка искривились.

— Любой уважающий себя человек будет волноваться, если его жена заигрывает с другими мужчинами, — строго объявила Старр.

— С другим мужчиной, ты имеешь в виду, — поправила Рита улыбаясь. — Единственное число гораздо опаснее.

Старр овладела собой настолько, чтобы спокойно ответить:

— По-моему, вам лучше вернуться домой. Вряд ли вы сможете снова затеять флирт с мистером Брендоном.

— Неужели? — Тон Риты был насмешлив, хотя глаза злобно щурились. — И кто же помешает мне снова затеять флирт с мистером Брендоном, как это ты вежливо назвала?

Старр на секунду задумалась, притворяясь, что изучает заметки в записной книжке. Ее руки дрожали, когда она перелистывала страницы. Она подумала, а почему бы ей самой не побороться с этой женщиной за Рекса Брендона. То, что он не нужен ей, только сыграет в ее пользу. Ведь она нравится Рексу.

— Сам мистер Брендон, — тихо ответила Старр. — Едва ли он будет так же заинтересован вами, как раньше, миссис Десмонд.

Глаза Риты засверкали. Она слегка наклонилась вперед:

— И почему же нет?

Старр не стала отвечать. Вместо этого она подняла телефонную трубку и попросила связать ее с импровизированной студией, где снимался фильм «Пират-джентльмен». Как только ее соединили, она попросила к телефону Рекса Брендона, если только он не на съемочной площадке. Несколькими минутами позже в трубке раздался смеющийся голос:

— Это ты, Старр? Что случилось? Неужели так много писем от моих поклонниц, что почтальон надорвал спину? А может быть, все кинокомпании в Голливуде прислали мне предложения заключить контракты на умопомрачительные суммы?

— Помнишь, ты приглашал меня поужинать, мистер… э… э… Рекс?

— Замечательно, малышка. Привлекательное имя — Рекс. И кроме того, как я могу забыть? Продолжай, дорогая, мои надежды растут, как столбик термометра на солнце.

— Я принимаю твое приглашение.

— Ты меня удивляешь. Троя наконец-то пала. Искренне поздравляю по поводу внезапно обретенного здравого смысла. Ты вдохнула в меня новую жизнь. Сегодня я буду неотразим. До свидания.

Рита поднялась, ее красивое лицо исказила ярость.

— Что это значит, мисс Тейл? — резко спросила она.

Старр улыбнулась, и в этой улыбке таился вызов.

— Я думаю… нет, я уверена, что в последнее время у мистера Брендона несколько изменились вкусы. И его новая девушка не собирается уступать.

Рита, очевидно, хотела что-то сказать, но затем передумала. Вместо этого она выбросила сигарету, взяла свою сумку из лакированной кожи и направилась к двери. Там она остановилась и, повернувшись, произнесла слегка насмешливо:

— Однако та первая девушка может попробовать вернуть его себе, не правда ли? А ведь она намного опытнее в обращении с мужчинами — помните это, мисс Тейл!

Глава 12

— Вы удивились, когда я позвонила этим утром? — осторожно спросила Старр.

Она сидела напротив Рекса за маленьким столиком в ресторане самой модной гостиницы. Огромная лампа на балконе, будто сверкающий глаз циклопа, отбрасывала разноцветные лучи. Оркестр тихо наигрывал джазовую музыку, несколько элегантно одетых мужчин и женщин танцевали.

— Будет ли удивлен человек, когда разверзнутся небеса и на землю посыплется манна небесная? — улыбнулся Рекс. — Да, признаюсь, я удивился. Я не настолько тщеславен, как ты думаешь.

Старр промолчала. Затем, помедлив, сказала:

— Здесь все смотрят на нас, особенно женщины — некоторые откровенно пялятся. Неужели это не вызывает у вас чувства неловкости, мистер Брендон?

— Ты назвала меня Рекс этим утром, — мягко напомнил он.

— Разве? — Глаза Старр блеснули. — Возможно, потому что обстоятельства были весьма необычными. — Но она не уточнила, что это были за обстоятельства, а быстро добавила: — Вы не ответили на мой вопрос.

Худое, привлекательное лицо Рекса было задумчиво.

— Вначале, должен признаться, это ужасно стесняло. Мне хотелось провалиться сквозь землю, или натянуть салфетку на голову, как устрица, или сбежать. Но ко всему привыкаешь. Удивительно, к каким неприятным вещам можно привыкнуть и даже скучать без них. — Он криво усмехнулся. — Вот сейчас мне очень не хватает тех грубостей, которые ты мне обычно говоришь, Старр. И хотя перемена в твоем отношении просто восхитительна, я никак не могу это объяснить. Возможно, ты просветишь меня на этот счет?

Старр слегка покраснела и промямлила:

— Мне кажется, я поняла — глупо ссориться с вами, ведь я работаю у вас, мистер Брендон.

— Рекс, — поправил он снова и добавил официальным тоном: — Это ваше задание на завтра, мисс Тейл. Вы должны написать «Рекс, Рекс, Рекс» пять тысяч раз, даже если это займет все утро.

Старр еще больше покраснела.

— Я не буду это делать, — заявила она возмущенно. — Я закончила школу несколько лет назад, мистер Брендон.

Он счастливо рассмеялся:

— Ну вот. А ты, кажется, сказала, что глупо ссориться со мной. Мое дорогое дитя, ты просто не можешь иначе. Посмотри лучше на свои волосы. Мятежно красный цвет! Только ничего не подумай — мне очень нравится. Из-за чего мы будем ссориться на этот раз? — Серо-голубые глаза Рекса лукаво блеснули.

— Я ни разу не ссорилась со Стефаном, когда работала у него, — яростно бросила Старр.

Рекс приподнял бровь:

— О, он снова для тебя Стефан? Очевидно, это одна из тех важных проблем, которые вы вчера обсуждали, наряду с более мелкими, касающимися фильма. Он не так нерасторопен, как я думал.

— Я отказываюсь говорить о мистере Десмонде, — объявила Старр напряженным голосом.

Рекс не ответил. Немного спустя он произнес:

— Я слышал, что на сцене снова появилась наша прелестная Рита.

Старр слегка вздрогнула:

— Да, она сегодня звонила в офис.

— И ты мне не сказала?

— Нет. — Старр помедлила. — Вам это неприятно?

— Неприятно? — рассмеялся от души Рекс. — Да я просто счастлив! Это самая обнадеживающая фраза, которую ты сказала за весь вечер.

Старр широко открыла глаза от удивления:

— Не понимаю.

— Тут и понимать нечего. Это означает, что ты хотела нас разлучить. Ты ревнуешь меня к ней!

— Ревную? К ней?! — воскликнула Старр, прежде чем подумала, что ревность вполне соответствовала бы ее новой роли.

Рекс разглядывал ее с очевидным удовольствием.

— Ты очень темпераментный ребенок и очень милый, — заметил он. — А сейчас пойдем потанцуем и слегка подразним скучающих посетителей этого ресторана.

После этого вечер протекал намного приятнее. Старр обнаружила, что при желании Рекс может быть очень интересным собеседником. И она не могла не признать, что очень волнующе чувствовать на себе завистливые взгляды других женщин. Она слышала, как они шептали: «Это Рекс Брендон. Интересно, кто эта девушка с ним? Никогда не видела ее здесь раньше». А мужчины говорили друг другу: «Эта малышка восхитительна. Уж Рекс Брендон умеет выбирать».

Перед тем как возвращаться домой, Рекс предложил Старр поехать в горы. Они ехали в открытой спортивной машине желтого цвета, с капотом, похожим на гигантский нос какого-то доисторического зверя. В лунном свете автомобиль казался заколдованной колесницей некоего дьявольского гиганта. Рекс сам сидел за рулем. Старр сразу определила, что он очень хороший водитель.

— Автомобили, — заметил Рекс, — похожи на женщин и лошадей. У каждого есть характер. Люди, которые этого не понимают, просто глупцы. С этой машиной, например, надо обращаться твердо и вместе с тем не натягивая поводья. — Он слегка повернулся к Старр и добавил улыбаясь: — Как и с тобой, дорогая.

17
{"b":"212444","o":1}