Мерфи снова почувствовал потребность защищать ее. Его отчаяние наконец прорвалось наружу. Мерфи швырнул газету на заднее сиденье.
— Черта с два.
— Что я слышу? Думаешь, ты один имеешь право мной распоряжаться? Послушай, я сама сумею за себя постоять.
— Нет. — Хватит и того, что он втянул ее в эту историю. А теперь она подвергает себя еще большей опасности.
Мак вела машину по извилистой дороге. Казалось, она разгадала его мысли.
— Да, ты втянул меня в это дело, как я ни брыкалась, как ни вопила. И теперь я хочу довести все до конца. И кроме того: чем быстрее ты покончишь с этим, тем быстрее я смогу вернуться… к собственной жизни.
Он тяжело опустил руку ей на плечо.
— Ты будешь делать то, что я тебе говорю. И близко больше не подойдешь к этому парню. Я проберусь в город завтра вечером и постараюсь что-нибудь разузнать.
— Правильно, — с издевкой в голосе сказала Мак. — И все испортишь. Ты меня снова привяжешь к спинке кровати? Так вот, мне кажется, Гарри и есть третий.
Мерфи это уже приходило в голову.
— Возможно. Или он их знает и показал им место, где можно на время залечь на дно. Может, они спрятали деньги, и им приходится ждать, когда можно будет добраться до них. Иначе зачем им торчать в этих местах?
— Я это скоро выясню. А пока и нам лучше залечь на дно, чтобы ты мог восстановить силы.
— Я сказал — нет.
— Я не собираюсь с тобой спорить. Я пойду к нему. А если попытаешься мне помешать, вызову полицию, морскую пехоту и обученных герлскаутов. И будешь сам решать свои проблемы.
Мак расправила плечи. Она ужасно устала. И еще чувствовала, что между ними что-то происходит… Но что именно? В ней боролись противоположные желания. Ей хотелось, чтобы этот человек ушел из ее жизни. И хотелось ему помочь.
Машину занесло на очередном повороте. Когда он выругался и отодвинулся от дверцы, она улыбнулась.
— Мерфи, ты лучше будь настолько же проворен, как упрям. Мне понадобится надежное прикрытие.
Он снова вполголоса выругался и достал еще одну сигарету. Над передним сиденьем зависло облако дыма. Мак чуть приоткрыла окно.
— Сделаешь по-моему. — Запах ее духов окутал его, когда он повернулся к ней. Ему необходимо найти способ ее защитить. Немедленно! — Ты меня понимаешь?
Маккензи шумно вздохнула, давая выход раздражению.
— Ты, Мерфи, из породы твердолобых. Сражайся с ними, не со мной. Одному Богу известно, почему мне хочется тебе помочь, но мне этого хочется. А теперь отвяжись. Со мной все будет в порядке.
Он нахмурился и снова отодвинулся к дверце.
— Мне следовало оттащить тебя вниз, к пруду, и утопить. Мак невольно вздрогнула. Страх, недоверие к нему вновь захлестнули ее. Но все другие чувства, пусть и глубоко погребенные в душе, по-прежнему не давали покоя.
Глава 4
А из моих кошмарных снов
Какое вышло бы кино…
Мак с облегчением вздохнула. Увидев за деревьями в темноте смутные очертания коттеджа, она подвела машину к крыльцу и заглушила мотор. В салоне воцарилось тягостное молчание. Мерфи загасил сигарету в пепельнице. У него вдруг разболелась голова.
Мак взглянула на него почти с состраданием. И распахнула дверцу. Мерфи вылез следом за ней. Она принялась разжигать огонь в камине с помощью скомканной газеты, которую Мерфи швырнул на кушетку. Она слышала, как он направился на кухню.
Хлопнула дверца холодильника. По крайней мере он может приготовить что-нибудь. Сомнительно, что у Сандунски ее могли накормить приличным ужином.
Мерфи изучал скудные запасы провизии. С этой леди, похоже, все в порядке. Она для него старалась изо всех сил. Сцены прошлой ночи промелькнули перед его мысленным взором, и он почувствовал себя подлецом. По крайней мере он мог бы обращаться с ней повежливее.
В камине взвилось пламя, с ревом устремившееся к дымоходу. Мак направилась в противоположную часть дома, и Мерфи не стал ее удерживать — сколько можно дергаться?! По доносящимся до него звукам он определил, что она меняет постельное белье. Потом услышал журчание воды и понял, что Мак принимает ванну. В нем шевельнулось давно уже забытое чувство.
Он привык к обезличенным, холодным, строго функциональным жилищам, привык подавлять свои эмоции, и теперь эти звуки — они проникли в его душу и принесли ощущение домашнего уюта, ощущение, давно уже не посещавшее его.
Он желал ее. Это было ясно. Она заставляла его думать о розах, вине, интимных ужинах в приглушенном свете ресторана. Заставляла думать о музыке. Он бы нежно обнимал ее, а она покачивалась бы в танце, прижавшись к нему. И смотрела бы на него снизу вверх своими прекрасными глазами, а он бы нежно целовал ее в губы.
Сидя в кресле-качалке, Мерфи наблюдал за пляшущими в камине языками пламени. Он уже выключил плиту, и два огромных чизбургера поджидали едоков. Веки его отяжелели, все тело налилось усталостью. И все же какая-то часть сознания оставалась начеку — часть сознания, которая провела его сквозь ад Вьетнама. Даже в полусне, услышав за спиной какой-то шорох, он вскочил, готовый к обороне.
Мак вскрикнула в испуге, когда железные пальцы сомкнулись на ее запястье.
— Отпусти меня! Господи, я думала, мы уже покончили с этим.
Мерфи отдернул руку. И постарался скрыть смущение.
— Никогда не подкрадывайся ко мне со спины.
— А я уже подумала, что тебя подменили, что ты стал нормальным человеком. Успокойся. М-м… Чувствую запах еды. Ты готовишь, Мерфи? Как интересно… Вот уж не подумала бы.
Заметив, что он уже принялся за бренди, она налила себе вина и принесла на подносе ужин. Поставила поднос на подставку у камина.
Сидя на корточках, Мак протянула ему тарелку и с наслаждением подставила спину теплу. Она надела удобные джинсы и хлопчатобумажную рубаху, но от нее не укрылся его восхищенный взгляд.
Мак смотрела на него и удивлялась. Ей хотелось, чтобы он ушел из ее жизни. Хотелось, чтобы все это кончилось. Так почему же ее так беспокоит его ранение?
— Тебе надо принять ванну, это облегчит боль.
Он кивнул. Да, надо. И хочется. Но что, если она сбежит, бросит его на произвол судьбы?
— Не бойся, я не убегу, — сказала Мак.
Он поднял на нее глаза, вопросительно приподняв бровь.
— Я не воткну в тебя этот нож и не сбегу в машине. Он подумал о ее словах. И о ее способности читать его мысли.
— Почему бы тебе этого не сделать?
— Разве тебе не достаточно моего обещания? И вообще, я бы не сказала, что ты прекрасно себя чувствуешь. Твоя рука горела, когда ты меня схватил. — Отставив тарелку, она поднялась и потрогала ладонью его лоб. — Да у тебя жар! — с тревогой в голосе воскликнула она. — Либо у тебя началось заражение, либо ты простудился на озере. После того как примешь горячую ванну, я как следует рассмотрю твою руку.
— Возможно, я просто сидел слишком близко к огню.
У него першило в горле, а головная боль не утихла даже после еды. Рука болела просто дьявольски, да и все тело тоже. Но это не шло ни в какое сравнение с тем, что он пережил во Вьетнаме. Вопреки своему желанию он все прекрасно помнил. Каждую минуту, секунду, каждую мелкую подробность. Вонь крохотной камеры, ставшей его адом на долгие часы, на месяцы. Каждое мгновение вспоминалось без всякого усилия, и мысленно он постоянно возвращался в эту проклятую страну.
Мак еще больше встревожилась.
— Ты похож на привидение. С тобой все в порядке?
— Да-да. Не суетись.
Он заставил себя сосредоточиться на настоящем. Чизбургер был великолепный. Огонь в камине и ее присутствие — чего еще желать? Он поднял глаза и увидел, что Мак внимательно смотрит на него.
Несколько минут прошло в молчании. Потом Мак рискнула спросить:
— Почему ты больше не женился? Столько лет прошло — и ни одна женщина тебя не окрутила? И кроме того, ты очень привлекательный мужчина.
Он улыбнулся в ответ:
— Я уже говорил. Не хочу себя связывать.