Литмир - Электронная Библиотека

70

 

«Лорна Дун» — роман Ричарда Блекмора (1825-1900), написанный в 1869г.; одно из первых произведении английского неоромантизма последней трети XIX в.

 

71

 

Стр. 48. «Младенец укажет им путь» — фраза из Библии.

 

72

 

Красавчик Брюммель (Джордж Бриан, (1778-1840) — законодатель мод в Англии в 1790-1800 гг. Граф д’Орсей (1801-1852) — известный французский денди.

 

73

 

Стр. 49. Моррис . — См. прим. к стр. 31.

 

74

 

Алджернон Чарлз Суинберн (1837-1909) — английский поэт и критик.

 

75

 

Росетти — См. прим. к стр. 13.

 

76

 

Джон Рескин (1819-1900) — популярнейший в 1860-70-е годы в Англии теоретик искусства и публицист.

 

77

 

Уолтер Пейтер (1839-1894) —писатель и критик, теоретик «чистого искусства».

 

78

 

Антиной — любимец и постоянный спутник древнеримского императора Адриана, утонувший в 130г. в Ниле.

 

79

 

Зенобия — правительница рабовладельческого государства Пальмира (в Сирии; III в.).

 

80

 

Бион — древнегреческий пасторальный поэт I в. до н. э., якобы отравленный завистниками.

 

81

 

…слушал, как Сократ рассуждает с Алкивиадом о любви — Великий древнегреческий философ-идеалист Сократ (469-399 до н. э.) оказывал большое влияние на члена своего кружка полководца Алкивиада (451-404 до н. э.). Сократ, рассуждающий в присутствии Алкивиада о любви, выведен в диалоге Платона «Пир». — См. прим. к стр. 80.

 

82

 

Данте и «его кружок» — Имеются в виду итальянские поэты эпохи Возрождения Гвндо Кавальканти, Чино де Пистойя, Лано Джанни и другие, создавшие так называемый сладостный новый стиль.

 

83

 

Франческо Гвиччардини (1483-1540) — итальянский историк и государственный деятель; автор «Истории Италии», охватывающей период расцвета Флоренции в эпоху Возрождения.

 

84

 

Николо Макиавелли (1469-1527) — итальянский писатель, историк и политический деятель.

 

85

 

Уильям Роско (1753-1831) — английский историк, публицист и поэт, автор сочинений «Жизнь Лоренцо Медичи» (1796), «Жизнь папы Льва X» (1805).

 

86

 

Джон Эверет Милле — См. прим. к стр. 13.

 

87

 

Стр. 50. Ариель — Так называли поэта Шелли — по имени сказочного духа, опоэтизированного Шекспиром в «Буре».

 

88

 

Стр. 52. Большая Западная — железная дорога, соединявшая Лондон с западным побережьем Англии.

 

89

 

Стр. 53. …воинство тосканское… — То есть злейший враг; популярный образ из стихотворения «Гораций» английского государственного деятеля, историка и литератора Томаса Маколея (1800-1859). В стихотворении рассказывается о том, как древнеримский герой Гораций оборонял Рим от этрусков — жителей древней Этрурии (ныне Тосканы).

 

90

 

Гризельда — традиционный образ кроткой супруги, встречающийся у Петрарки, Боккаччо, Чосера и других.

 

91

 

Стр. 55. Джироламо Савонарола (1452-1498) — итальянский проповедник, религиозно-политический реформатор Флоренции.

 

92

 

Стр. 57. Альфред Теннисон (1809-1892) — крупнейший из поэтов-«викторианцев». Суинберн — См. прим. к стр. 49.

 

93

 

Стр. 58. …дело Оскара Уайльда… — В 1895 г. Уайльд был приговорен к тюремному заключению по обвинению в гомосексуализме.

 

94

 

За то, что люди любят зеленый цвет… — Согласно мнению психоаналитиков, зеленый — любимый цвет гомосексуалистов.

 

95

 

Стр. 59. Масон или «франкмасон» (франц. — «вольный каменщик) — член тайного религиозно-философского общества. Масонские организации возникли в Англии в начале XVIII в. Многие масонские и близкие к ним общества (в том числе упомянутые у Олдингтона общества „Чудаки“, „Друиды“, „Сердце Дуба“) существуют до сих пор.

 

96

 

Стр. 60. «Английские классики» — книжная серия.

 

97

 

Стр. 62. Джон Китс (1795-1821) — английский поэт-романтик.

 

98

 

Стр. 64. «Король Джон» — историческая хроника Шекспира, рассказывающая о царствовании короля Иоанна Безземельного.

 

99

 

Стр. 65. Джордж Крукшенк (1792-1878) — и Физ (Хэлбот Браун, 1815 — 1882) — иллюстраторы первых изданий книг Диккенса.

 

100

 

Адольф-Уильям Бугеро (1825-1905) — французский художник-академист.

 

101

 

Галерея Тейта — музей изобразительных искусств в Лондоне.

 

102

 

Джордж Уотс (1817-1904) и Фрэнсис Дикси (1853-1928) — английские художники-академисты.

 

103

 

Уильям Тернер (1775-1851) — крупнейший английский пейзажист.

 

104

 

…восхищался примитивами — Здесь имеются в виду произведения итальянского предвозрожденческого искусства XIII-XIV вв.

 

105

 

Стр. 66. «Тогда, мой сын, ты будешь человек» — из стихотворения «Если».

 

106

 

Стр. 68. «Волшебные окна» — начало строки «Оды к соловью» Китса.

 

107

 

Наиважнейшим ( лат .).

 

108

 

Стр. 72. Темпл — старинная церковь в одноименном лондонском районе.

 

109

 

Стр. 73. Школа английских пейзажистов… — так называется второй период развития акварельного рисунка в Англии, отмеченный влиянием творчества Тернера.

 

110

 

Оттон Фриз (1879-1949), Морис де Вламинк (1876-1958) — французские художники, принадлежавшие к группе «фовистов» («диких»).

 

111

 

Морис Утрилло (1883-1955) — французский художник, мастер городского пейзажа.

 

112

 

…в издании Таухница… — в дешевом издании, выпущенном издательством Таухница в Лейпциге.

 

113

 

Стр. 75. Дафнис и Хлоя — герои древнегреческого пасторального романа Лонга, влюбленные друг в друга.

 

114

 

Произведениями искусства ( франц .).

 

115

 

Стр. 78. Андерсеновские альбомы — коллекции фотоснимков с произведений китайского и японского искусства, собранной английским хирургом Уильямом Андерсоном (1842-1900).

 

116

 

Делла Роббиа — флорентийская семья скульпторов и архитекторов (XV-XVI вв.).

 

117

 

Шарль Морис Талейран (1754-1838) — французский дипломат.

 

118

 

«Младая узница» — элегия Андре Шенье (1762-1794), французского поэта-романтика периода Реставрации.

 

119

 

Дидо — издательский дом во Франции. Несколько поколений Дидо усовершенствовали технику печати и осуществили ряд ценных изданий.

 

120

 

Стр. 79 … приятно изучать чужой язык посредством глаз и губок милой — из «Дон-Жуана» Байрона.

 

121

 

Пьер Ронсар (1524-1585) — французский поэт эпохи Возрождения; глава поэтической школы «Плеяда».

 

122

 

Вторая империя — период правления французского императора Наполеона III (1852-1870).

 

123

 

Стр. 80. «Где ты бродишь, моя красотка?» — начало первой песенки шута из «Двенадцатой ночи» Шекспира.

 

124

 

Георгианский стиль — Этот архитектурный стиль расцвел в Англии в эпоху правления первых четырех Георгов (XVIII — середина XIX в.).

 

125

 

Платон (427-347 до н. э.) — выдающийся древнегреческий философ-идеалист.

 

126

 

Стр. 81. Мишель де Монтень (1533-1592) — французский философ эпохи Возрождения, скептик, противник теологии и схоластики.

 

127

 

Стр. 83. «Мед и молоко под языком твоим» — из библейской «Песни песней».

 

128

 

Стр. 85. Фрейя — скандинавская богиня плодородия, любви, света и мира.

91
{"b":"21112","o":1}