– Неплохо. Может быть, в следующий раз придется все это делать, когда ветер внезапно переменится и огонь захлестнет вашу зону безопасности. И тогда не советую дрейфить. Как тебя зовут, Барби?
– Либби. – Наклонившись, блондинка тыльные стороны окровавленных ладоней прижала к коленям. – Либби Райдор.
– Всем, кто может подняться по веревке с разодранными руками, – мое особое уважение! – Роуан открыла аптечку. – Обработаем раны. Если кому тоже надо, присоединяйтесь. А затем прихватите свое снаряжение. Полная выкладка. Для тренировки приземлений. У вас их тридцать.
Галл смотрел, как Роуан накладывает мазь на ладони Либби и ловко бинтует ей руки. Она что-то сказала, и Либби, несмотря на дикую боль, рассмеялась.
Он вспомнил, как девушка подгоняла группу на полосе препятствий, безошибочно держась на тонкой грани между оскорблением и безобидным подтруниванием, как сразу же замечала, кто замешкался, и всегда в нужный момент находила подходящее слово.
Потрясающее чутье и находчивость, достойные восхищения. И неслабый довесок ко всему, что восхищало Галла в Роуан Трипп.
Стройная блондинка. Ни одного изъяна во всех ее пяти футах десяти дюймах. Дядюшка назвал бы ее статной, размышлял Галл. А что бы сказал он сам? Пожалуй, просто сказал бы, что у нее сногсшибательное тело. Плюс огромные голубые глаза с тяжелыми веками и лицо, от которого невозможно отвести взгляд, а если и отведешь, то непременно захочешь взглянуть снова и снова. Потрясающая красотка.
Очаровательная красотка. И, видит бог, он честно старался сопротивляться ее очарованию. В общем, Галл притормозил и зашагал рядом.
– Как ладони Либби?
– Заживут. На площадке все теряют часть шкуры.
– И ты?
– Если не оставить свою кровь, как узнают, что ты здесь был? – Она повернула голову, изучая его глазами, наводящими на мысли об арктических льдах. – Откуда ты, знаток Шекспира? Кстати, я читала «Генриха Пятого».
– В основном из Монтерея.
– В Северной Калифорнии отличный парашютный пожарный отряд.
– Согласен. Я знаком почти со всеми. Пять лет работал лесным пожарным в Реддинге.
– Заметно, что ты из крутых парней. А в Мизулу перебрался, когда тебя объявили в розыск в Калифорнии?
– Обвинения сняты. – Галл улыбнулся, оценив шутку. – Я в Мизуле из-за Железного Человека[8] Триппа. – Ро резко остановилась, остановился и Галл. – Как понимаю, он твой отец?
– Верно. Ты знаешь его?
– Вернее, о нем. Лукас Железный Человек Трипп – легенда. В двухтысячном у вас тут был жуткий пожар.
– Да.
– Я тогда учился в колледже. Во всех выпусках новостей только о том пожаре и говорили. Я случайно увидел интервью с Железным Человеком прямо отсюда, с базы, после того как команда вернулась из пекла, где пробыла четверо суток. Лицо в саже, волосы засыпаны пеплом, глаза красные. Как будто он только что вышел из боя. Репортер задавал обычные идиотские вопросы. «Что вы там чувствовали? Испытывали ли страх?» А он не терял терпения. Видно было, что он еле держится, но он отвечал. А в конце сказал репортеру: «Парень, проще сказать так: огненная ведьма пыталась сожрать нас, но мы надрали ей задницу». И ушел.
Роуан помнила то интервью так же ясно, как Галл, и не только интервью.
– Так поэтому ты хочешь стать пожарным-парашютистом Мизулы?
– Считай это вступлением. Я мог бы рассказать больше за пивом.
– Не скоро у тебя появится время на пиво и житейские истории. Лучше поторопись за снаряжением. Сегодня у тебя еще весь день впереди.
– Предложение насчет пива остается в силе. История жизни – по желанию.
Роуан снова взглянула на него тем особенным взглядом, чуть повернув голову и слегка скривив в ухмылке уголки соблазнительно пухлых губ.
– Не вздумай за мной ухлестывать, крутой парень. Я не клюю на новичков, ходоков и прочих пожарных-парашютистов. Когда мне хочется поразвлечься и есть, на это время я выбираю гражданского. Такого, с которым могу – опять же, когда в настроении, – проводить долгие зимние ночи и которого легко забуду в пожарный сезон.
О да, и это ему в ней нравится!
– Ты могла бы сменить концепцию.
– Зря теряешь время, дружок!
Роуан гордо удалилась, а Галл ухмыльнулся ей вслед. Что ж, если он и потратит время зря, это его личное время. И не жаль потратить время на совершенно уникальный жизненный опыт.
Сначала их подтягивали на веревке и резко опускали на пыточном орудии по прозванию Шлеп, имитирующем жесткое, грозящее множественными переломами приземление. Галл выжил. Он поджимал ноги, группировался, шлепался на землю, собирая шишки и ссадины, но ничего себе не сломал. Он учился защищать голову и работать телом, чтобы сохранить его в целости и сохранности. Учился шевелить мозгами, глядя на стремительно несущуюся навстречу землю.
Когда техника приземления была отработана, наступил черед кроваво-красной вышки высотой с пятиэтажный дом. Парашют не прилагался.
На вышку поднимали по двое. Галлу выпало прыгать с Либби.
– Какие ощущения? – спросил он, летя на канате к верхней платформе, имитирующей кабину самолета с открытым люком.
– Как будто упала с горы, значит, не так уж плохо. А ты?
– Не пойму, то ли с горы упал, то ли на гору. – Галл улыбнулся Роуан, стоявшей на платформе. – Будет так же забавно, как кажется?
– Еще веселее, – с любезным злорадством пообещала Ро, прицепляя его, а затем Либби к подвесной системе. – Смотрите, вы приземлитесь вон там. – Она указала на холм из опилок с другой стороны учебной зоны. – Скорость наберется приличная. Почувствуете при приземлении. Итак, сгруппироваться, защитить голову, перекатиться.
Сквозь решетчатую маску Галливер хорошо видел холм из опилок… казавшийся отсюда очень маленьким.
– Понял.
– Готовы?
Либби сделала глубокий вдох.
– Готовы.
– Пошел.
Да, скорость приличная, подумал Галл, пролетая над учебной зоной, и едва успел мысленно повторить порядок действий при приземлении, как опилочный холм заслонил собой все остальное. Свалившись в опилки, Галл чертыхнулся, сгруппировался и покатился, обхватив руками шлем.
– Эй, Либби, как ты? – спросил он, судорожно глотая воздух.
– Вот теперь точно свалилась на гору. Но знаешь, было забавно. Я готова повторить.
– Успеешь. – Галл вскочил на ноги, протянул ей руку, помог подняться.
После прыжков с башни новобранцы перешли в класс. За годы, проведенные в элитном отряде, Галл узнал почти все, что могли предложить книги, карты и лекторы, однако всегда найдется, чему поучиться.
После занятий ему наконец удалось обработать ссадины, найти горячую еду, пообщаться. Из двадцати пяти новичков к вечеру осталось двадцать два. Троих потеряли где-то между Шлепом и башней.
Больше половины уцелевших отправились спать, самые стойкие резались в покер, и Галл не прочь был к ним присоединиться, но заключил сам с собой сделку. Он прогуляется, подышит свежим воздухом и, если желание не пропадет, сыграет несколько партий.
– Подтаскивай стул, сынок, – пригласил Доби, когда Галл проходил мимо. – Я пополняю свой пенсионный счет.
– Еще пару раз приземлишься на голову, и досрочная пенсия тебе обеспечена, – на ходу откликнулся Галл.
Распахнув дверь, он увидел, что тучи, весь день грозно нависавшие над базой, успели просыпаться холодной моросью. Сунув руки в карманы, Галл вышел под противный мелкий дождик, прикинул расстояние до ангара. Пожалуй, не помешает взглянуть на самолет, с которого скоро придется прыгать.
Прежде чем подать заявление, он совершил три прыжка с парашютом, хотел убедиться, что ему хватит духу, а сейчас не терпелось снова пережить те острые ощущения, бросить вызов собственным инстинктам, восстающим против того, чтобы шагнуть в бездну…
Галл и с самолетами познакомился. В теории. Пожарные-парашютисты обычно работали на «Твин Оттерах, DC-9». Он даже подумывал об уроках пилотирования. Как-то спокойнее, когда знаешь, что можешь контролировать любую ситуацию.