Из молодых поэтов № 1 Про школу До свидания, школа, Шумный двор наш и сад, Молодой и веселый, Я держу аттестат. Мы тебя не забудем Никогда, никогда. Приходить сюда будем И грустить иногда. Стану я инженером Или даже врачом, Но забыть свою школу Не смогу нипочем. № 2 Про девочку Не зря ночами летними Стою я у ворот, У дома, там, где девочка Знакомая живет. Косая, конопатая, Курносая навзрыд, Но нету лучше девочки, С тех пор как мир стоит. Пройдет и не оглянется, Чуть покривится рот… Пока планета вертится, Стою я у ворот. № 3 Про нас Мы с тобою — мальчишки, Своенравный народ. Прочитаем все книжки, Или наоборот. Прочитаем все книжки И — вперед со всех ног, Не боятся мальчишки Неизвестных дорог. Не боятся мальчишки Никого и нигде. Устремятся мальчишки К неизвестной звезде. № 4 Про жизнь Я живу и не фыркаю, Ибо с жизнью знаком. Я как прачка над стиркою Вот над этим листком. Я как пекарь над булкою, Как над горном кузнец, Я как токарь над втулкою, Как поэт наконец. Мне живется и дышится, Видно мне далеко. Потому мне и пишется До чего же легко. № 5 Вообще Справа друзья и слева друзья, Посередине — я. Очень большая моя семья, В сущности — вся земля. Вся зеленеет она весной, Летом — горячий зной, Снегом заносит ее зимой, Осенью дождь сплошной. Это не нами заведено, Так повелось давно. Светится ярко твое окно, В девять — сеанс в кино. • Зарубежные стихи Лучший подарок молодому переводчику — это, конечно, стихи без рифмы. На радостях иной переводчик считает, что и прочие художественные средства тоже необязательны. Если добавить к этому слабое знание языка и элемент случайности в выборе профессии, то результаты вполне естественны. Они примерно таковы.
Дождливый день Дождик, дождик… Моросит все кругом. Холодно, отчасти мокро, грязно и не Хочется выходить на улицу из Дома, где давно над нами уж Не каплет, не каплет и снова не каплет. Надо отметить, что летом наблюдалось солнце, Наличествовали цветы разных цветов И отдельные птицы, на деревьях имевшие место, Издавали большим тиражом Популярные песни с припевом. Почему тебя нет? Ты отсутствуешь почему? Я запрашиваю, вопрошаю, вопросы Задаю регулярно и не получаю, Не могу получить причитающихся мне ответов. Нет тебя, и, увы, безответственен я. Рассказывают, будто один редактор, начитавшись подобных «переводов» с разных языков, начал производить слова «зарубежные стихи» от глагола «зарубить». Нас это не удивляет. Песенка песенок 1. Эстрадная-халтурная Светит солнце ярко, поле, яр. Встретились доярка и дояр. Не мычат коровы и быки, Парень чернобровый у реки. Парень чернобровый, молодой… — Коровы здоровы? Как удой? — Голубые пашни, теплый взгляд… Силосные башни встали в ряд. Что ж не отвечала ты ему? Только промычала: — Му… му… му-у… — Светит солнце ярко, поле, яр. Разошлись доярка и дояр. 2. Местная-древесная Кто помнит смех, кто помнит слезы, А у меня всегда в груди Четыре дуба, три березы И две осины позади. Они шумели возле дома, Где я родился и возрос. Четыре дуба мне знакомы, Я не забуду трех берез. Мела метель, гремели грозы, Но видел я в свое окно Четыре дуба, три березы, И две осины, все равно. Весной под этими дубами, В тени осин, вблизи берез, С тобой мы встретились губами, Мой друг, надолго и всерьез… Пусть пальмы строятся в аллеи И золотится апельсин. Осины мне всего милее, Хочу осин, осин, осин! Кто помнит смех, кто помнит слезы, А у меня всегда в груди Четыре дуба, три березы И две осины позади. |