Из задумчивости меня вывела Эмили:
— Эта библиотека очень хороша. Я тоже стояла, будто околдованная, придя сюда впервые. Однако, пора за работу!
Посреди комнаты находился большой стол, на котором был укреплен специальный сканер для оцифрования книг и стояли стопки старинных фолиантов, ждущих своей очереди, чтобы встретиться с новыми технологиями и получить еще одну жизнь — в виртуальном мире.
Эми огляделась, вздохнула с чувством переполняющего ее счастья и даже потерла руки в предвкушении любимого занятия.
— Ты знаешь, Энни, я, кажется, нашла свое призвание, — девушка обвела рукой книжные стены, — мне бы хотелось исследовать старинные книги и рукописи.
— Можно перейти на другой факультет и выучиться на библиографа — думаю, так называется специалист по книгам.
— Ладно, я подумаю об этом, — пообещала Эми и мы надолго замолчали, погрузившись в работу.
Я сканировала лист за листом, а моя подруга записывала книги в компьютерный каталог и складывала в невысокие стопки на другом столе, стоящем у окна. Потом мы расставили оцифрованные издания по местам и принесли на большой стол следующую партию книг.
Работа очень помогла отвлечься от ожидания. Было неизвестно в котором часу приедут Марк и профессор Мейсен. Уж и не знаю почему они не выходили на связь с нами, кроме того единственного звонка в четверг. Значит, были причины.
Окна библиотеки выходили на лужайку и озеро. Укладывая очередную книгу на стол, я машинально посмотрела на водоем и что-то там увидела, но в эту секунду зазвонил телефон у Эмили.
— Привет, любимый!, — пропела девушка ласковым голосом, послушала немного и радостно воскликнула:
— О, прекрасно, мы бежим к вам.
— Приехали профессор и твой Марк, — объявила подруга и я, забыв обо всем на свете, бросилась к выходу, обгоняя на бегу Эмили.
— Летишь, как ракета, — Эми засмеялась мне вдогонку.
Мы вбежали в гостиную нового дома и остановились, как вкопанные, пораженные увиденным. В комнате расположились четыре человека — трое мужчин и одна девушка. Профессор Мейсен и Дик занимали два кресла, а на диване сидели рядом и беседовали Марк ... (я не поверила глазам!) и … Эллинор. Удивилась не только я. Эми тоже стояла онемевшая и прошло добрых десять секунд, пока мы сумели произнести приветствие.
Мужчины поднялись, а Марк подошел ко мне и поцеловал в щечку. Профессор счел нужным пояснить:
— Мы встретили Эллинор, когда проезжали по деревне. Она сказала, что хочет сообщить нечто важное и я предложил ей поехать с нами сюда. Мы попросили нашу гостью — последовал вежливый кивок в сторону норвежки, — немного повременить с ее повествованием до вашего прихода, молодые леди, чтобы послушать вместе.
Профессор подождал, пока Эмили и я усядемся на второй диван, потом сделал широкий жест рукой, повернувшись к Эллинор, и глубоким, звучным голосом произнес:
— Прошу вас, мисс Яансен, слушатели полны внимания.
— Даже не знаю, с чего лучше начать... , — девушка смотрела куда-то в угол комнаты и теребила пальцами длинный локон светлых волос.
— Наверное, нужно было поговорить с вами уже давно и тогда Вайолет была бы жива. Может быть. Я ни в чем не уверена!, — в сердцах воскликнула Эллинор.
Все молчали, ожидая более вразумительной информации. А девушка посмотрела на Марка умоляющим взглядом, будто бы прося поддержки и он ободряюще улыбнулся, но не произнес ни слова. Она вздохнула и сказала, продолжая смотреть на моего парня, будто ее слова предназначались только ему одному:
— Я знаю кто вы такие.
— Что ты имеешь в виду?, — это спросил профессор.
— Мне все про вас известно, — упрямо повторила Эллинор, дерзко глядя в глаза Марка и игнорируя Альфреда Мейсена.
— Расскажи все по-порядку, — спокойно предложил ей Марк.
— У меня не получается, я волнуюсь. Лучше спрашивайте меня, а я стану отвечать.
Профессор шумно встал с кресла и подошел к своему племяннику со словами:
— Мы сделали большую глупость, мой мальчик! Она тут уйму прослушек уже могла понаставить. При известной ловкости это не составит труда.
— Дядя Альфред, успокойся и давай выслушаем Эллинор. Твои обвинения вряд ли помогут ей собраться с мыслями, — встал на защиту гостьи Марк. А норвежка благодарно посмотрела на него и лицо ее вдруг восхищенно засветилось — обычная реакция девушек, видящих Марка.
— Не ставила я никаких прослушек, — с обидой в голосе произнесла она и добавила, — так вы будете спрашивать?
Профессор досадливо хмыкнул и плюхнулся в кресло, а Марк спокойно предложил:
— Эллинор, давай поговорим не о нас, а о тебе. Кто ты?
— Я приехала сюда не из Норвегии, а из Южной Африки.
— Нам это давно известно, — пренебрежительно вставил Альфред Мейсен.
— Как вы узнали?, — удивилась девушка.
— Твой скандинавский акцент не способен обмануть людей, бывавших в Южной Африке. Тебя выдал характерный для тех мест английский язык.
— «Вот как!», — подумала я, — «значит они давно имеют подозрения относительно Эллинор, но мне ничего не сказали об этом».
— Почему ты всех обманывала?, — спросил Дикки.
— Это длинная история, — отвечая Ричарду, Эллинор вновь смотрела на Марка.
— Мы не спешим, — молодой ученый встал и по телефону попросил Рэйчел Слейтер организовать для нас чаю.
— Ладно, — Эллинор откинула назад длинные волосы, уселась поудобнее и, продолжая смотреть на Марка, стала рассказывать.
— Когда-то моя семья имела ферму в Северо-Капской провинции. Мой отец был потомственный фермер бурского происхождения. А мама у меня норвежка, благодаря чему я прекрасно владею норвежским языком, и мне нетрудно было убедить всех, кроме вас, что я из Норвегии. Три года назад мои родители решили переехать в Австралию и хотели взять меня с собой. Но я решила остаться жить в Южной Африке с моей троюродной тетей Вайолет Мортон, папиной кузиной.
Эллинор заметила, как у всех слушателей от удивления вытянулись лица и засмеялась:
— Не такие уж вы проницательные всезнайки!
— А кто же тогда женщина, в семье которой ты живешь в Уэйкфилде?, — спросила Эми.
— Она и ее муж работают на доктора Бакли, — последовал ответ.
— Продолжай, — резко приказал Альфред Мейсен, — итак, ты осталась с тетей в Южной Африке. Что же было дальше?
— Мы жили хорошо, но потом кое-что случилось. На меня стал заглядываться сын одного местного полицейского начальника. Этот парень, его имя Табо, однажды распустил руки — полез ко мне обниматься. Я толкнула его и он упал в маквис — колючий куст. Получилось вдвойне неудачно — колючка повредила Табо глаз и его укусила ядовитая змея — зеленая мамба, которая пряталась на ветках куста. Ему ввели сыворотку и он выжил, но поврежденный глаз больше не видит, и есть проблемы с нервной системой из-за отравления змеиным ядом. Табо теперь инвалид.
В гостиную вошла Рэйчел Слейтер, она катила чайный столик на колесиках. Все немного проголодались и были рады выпить чаю с сендвичами и яблочным пирогом. После чая Эллинор продолжила:
— Отец Табо, полицейский начальник, как я уже сказала, вознамерился отомстить за увечья его сына и завел на меня уголовное дело за какое-то убийство, о котором я вообще ничего не знаю. Мне угрожала серьезная опасность. Вайолет к тому времени уже несколько лет была подругой доктора Бакли и он помог мне. Сделал новые документы и тайком на частном самолете вывез Вайолет и меня в Англию. Поскольку я скрываюсь — отец Табо объявил меня в международный розыск — мне пришлось выдавать себя за студентку-норвежку.
— Хорошо, мисс Яансен, положим, что мы принимаем эту историю, — заметил профессор Мейсен без улыбки, — а что вы имели в виду, когда сказали, что все о нас знаете?
Эллинор дерзко посмотрела на Альфреда Мейсена и, нажимая на каждое слово, заявила:
— Мне известно, сэр, что вы, и Марк бессмертные и очень старые, хоть по вашему виду этого и не скажешь!
И девушка перевела взор на Марка Веттингера, но на сей раз ее глаза смотрели испытующе, словно она пыталась отыскать изъян в его внешности, что-нибудь, указывающее на солидный возраст.